С одной стороны это было полезно

С одной стороны это было полезно thumbnail

Опубликовано – 11 месяцев назад | По предмету
Русский язык |
автор sclyarenko20119

ПОМОГИТЕ СДЕЛАТЬ ЭТО ИЗЛОЖЕНИЕ СЖАТЫМ!
«Дорога домой» – (Горбовский)
Бывают вороватые коты. А среди них — неисправимо вороватые. Одесский кот Мордан был как раз таким, вороватым неисправимо. Что касается его внешности, то имя его, мне кажется, дает достаточное о том представление. О внутренней же его сути было сказано выше. Жил кот Мордан в коммунальной квартире, отнюдь не голодал, призвание же свое видел не в ловле мышей, не в той ласковости, которой иные коты умудряются снискать у людей беспечальное себе житье, а в том, чтобы следовать своей врожденной преступной склонности — воровать. Стоило хозяйке зазеваться или выйти из, кухни, как Мордан был тут как тут. Он умудрялся вытаскивать мясо даже из кастрюли с кипящим супом.
Ловкость и наглость, с которой совершал он свои налеты, постоянно держала всех обитателей квартиры как бы на осадном положении. Конечно, с одной стороны, это было полезно, так как представляло собой постоянную тренировку бдительности, внимательности и устойчивости нервной системы. Но, с другой стороны, квартирные обитатели, не понимая положительной стороны таких испытаний, предпочли искать легкой жизни и малодушно решили избавиться от кота. Бедное животное отвезли в дальний конец города и оставили там на глухой окраине. С месяц все жили расслабленно, спокойно и думали, что так будет всегда. Но ошиблись: через месяц Мордан вернулся. Вернулся злой, похудевший и неизменно верный прежним преступным своим пристрастиям.
На кошачью беду, в той же квартире жил капитан сухогруза. Решено было, что капитан заберет кота с собой на корабль. Суровая морская дисциплина и неизбежные испытания призваны были перевоспитать кота и исправить его пороки. Но рецидивист на то он и рецидивист. Само собою, на корабле криминальные возможности кота, по сравнению с кухней, возросли многократно. Мордан крал все, что мог. Уберечься, уследить за ним было практически невозможно. Конечно, я был бы склонен во всем этом увидеть скорее некий азарт, элементы игры, увлекательный поединок между Морданом и остальными. Что еще может так скрасить монотонные дни пути? Моряки, к сожалению, не поднялись до столь возвышенных чувств и оказались настроены более прозаически. Они не приняли вызова, который судьба посылала им, и, едва дождавшись первого индийского порта, оставили Мордана на берегу.
На этом история с вороватым котом должна была бы завершиться. Этого не случилось.
Обитатели одесской квартиры, избавившись от наваждения, жили счастливо и спокойно. Они забыли и думать о коте, а если и вспоминали Мордана, то теперь уже без былого ужаса, а, возможно, даже и с некоторым сожалением и ностальгией.
Когда же по прошествии полутора лет на рассвете у дверей все той же одесской квартиры послышалось жалобное мяуканье, сначала никому и в голову не пришло, что это мог быть Мордан. Но это был именно он — добравшийся в Одессу из Индии, их неисправимый, шкодливый кот. Для всех это было как возвращение блудного сына.
Желающие могут попытаться рассчитать, через сколько границ, рек, гор и пустынь пришлось коту перейти, сколько тысяч километров преодолеть, чтобы вернуться домой.
(453 слова) (А. Горбовский)

Источник

Иван

Знаток

(325),
на голосовании

6 лет назад

Бывают вороватые коты. А среди них — неисправимо вороватые. Одесский кот Мордан был как раз таким, вороватым неисправимо. Что касается его внешности, то имя его, мне кажется, дает достаточное о том представление. О внутренней же его сути было сказано выше. Жил кот Мордан в коммунальной квартире, отнюдь не голодал, призвание же свое видел не в ловле мышей, не в той ласковости, которой иные коты умудряются снискать у людей беспечальное себе житье, а в том, чтобы следовать своей врожденной преступной склонности — воровать. Стоило хозяйке зазеваться или выйти из, кухни, как Мордан был тут как тут. Он умудрялся вытаскивать мясо даже из кастрюли с кипящим супом.
Ловкость и наглость, с которой совершал он свои налеты, постоянно держала всех обитателей квартиры как бы на осадном положении. Конечно, с одной стороны, это было полезно, так как представляло собой постоянную тренировку бдительности, внимательности и устойчивости нервной системы. Но, с другой стороны, квартирные обитатели, не понимая положительной стороны таких испытаний, предпочли искать легкой жизни и малодушно решили избавиться от кота. Бедное животное отвезли в дальний конец города и оставили там на глухой окраине. С месяц все жили расслабленно, спокойно и думали, что так будет всегда. Но ошиблись: через месяц Мордан вернулся. Вернулся злой, похудевший и неизменно верный прежним преступным своим пристрастиям.
На кошачью беду, в той же квартире жил капитан сухогруза. Решено было, что капитан заберет кота с собой на корабль. Суровая морская дисциплина и неизбежные испытания призваны были перевоспитать кота и исправить его пороки. Но рецидивист на то он и рецидивист. Само собою, на корабле криминальные возможности кота, по сравнению с кухней, возросли многократно. Мордан крал все, что мог. Уберечься, уследить за ним было практически невозможно. Конечно, я был бы склонен во всем этом увидеть скорее некий азарт, элементы игры, увлекательный поединок между Морданом и остальными. Что еще может так скрасить монотонные дни пути? Моряки, к сожалению, не поднялись до столь возвышенных чувств и оказались настроены более прозаически. Они не приняли вызова, который судьба посылала им, и, едва дождавшись первого индийского порта, оставили Мордана на берегу.
На этом история с вороватым котом должна была бы завершиться. Этого не случилось.
Обитатели одесской квартиры, избавившись от наваждения, жили счастливо и спокойно. Они забыли и думать о коте, а если и вспоминали Мордана, то теперь уже без былого ужаса, а, возможно, даже и с некоторым сожалением и ностальгией.
Когда же по прошествии полутора лет на рассвете у дверей все той же одесской квартиры послышалось жалобное мяуканье, сначала никому и в голову не пришло, что это мог быть Мордан. Но это был именно он — добравшийся в Одессу из Индии, их неисправимый, шкодливый кот. Для всех это было как возвращение блудного сына.
Желающие могут попытаться рассчитать, через сколько границ, рек, гор и пустынь пришлось коту перейти, сколько тысяч километров преодолеть, чтобы вернуться домой. Напишите о своем впечатление от этого рассказа?

Источник

До сих пор сомневаетесь, выделять ли запятыми сочетание «с одной стороны»? В русском языке одни и те же слова могут употребляться как в роли вводных, так и в роли членов предложения (как правило, сказуемых и обстоятельств). Различия между ними проявляются в контексте. Один из ярких примеров – сочетание «с одной стороны». Давайте разберёмся, как употреблять его в письменной речи правильно. 

Отвечаем кратко

Вводное словосочетание «с одной стороны» выделяется запятыми.

С одной стороны, темнота была спасительной: она скрывала нас (К. Г. Паустовский «Время больших ожиданий»).

Если же перед нами обстоятельство места «с одной стороны», то его обособлять не нужно.

(где?) С одной стороны дороги возвышалась стена.

Хотите более развёрнутый ответ? Добро пожаловать в статью!

«С одной стороны» – вводное словосочетание

Признаки вводного сочетания «с одной стороны»

  • выражает порядок мыслей автора и их связь;
  • не является членом предложения, а значит, не отвечает на вопросы от других слов и само таких вопросов не создаёт;
  • может быть удалено из предложения без искажения смысла;
  • имеет синоним «на первый взгляд».

Важно! «С одной стороны» в тексте чаще всего выступает в паре с вводным сочетанием «с другой (стороны)». Словосочетания могут находиться в одном предложении, а могут быть разнесены в разные.

«С другой (стороны)» может быть заменено на схожие по значению наречные выражения* «в то же время», «вместе с тем», «и всё же» и т. д. При этом стоит помнить, что подобные словосочетания на письме запятыми не выделяются.

С одной стороны, Петька нарушил мамин запрет и выскочил на дорогу, но с другой стороны, он же спасал собаку и заслуживает снисхождения.

Или:

С одной стороны, Петька нарушил мамин запрет и выскочил на дорогу. Но с другой стороны, он же спасал собаку и заслуживает снисхождения.

Или:

С одной стороны, Петька нарушил мамин запрет и выскочил на дорогу. Но вместе с тем он же спасал собаку и заслуживает снисхождения.

Или:

Петька нарушил мамин запрет и выскочил на дорогу, но он же спасал собаку и заслуживает снисхождения.

*Наречное выражение — это словосочетание, которое обладает всеми признаками наречия и выполняет в предложении те же функции.

Знаки препинания с вводным сочетанием «с одной стороны»

Одиночное вводное сочетание

1 Когда «с одной стороны» – это одиночное вводное словосочетание, на письме его необходимо выделять запятыми (одной или двумя – будет зависеть от его места в предложении).

С одной стороны, предложение было заманчивым.

Хорошо, с одной стороны, было бы съездить к родителям на праздники. А с другой стороны, столько дел накопилось.

2 При встрече вводного сочетания с другим вводным словом, каждое из них обособляется.

Предположим, с одной стороны, он был рад.

Важно! Если оборот «с другой стороны» употребляется в сокращенном виде («с другой»), то вместо запятой после него ставится тире.

Предложение, с одной стороны, было заманчивым, с другой – крайне рискованным.

«С одной (другой) стороны» + обособленные конструкции

1 Если обособленный оборот начинается или заканчивается вводным сочетанием, запятая между ними не ставится, но обособляется весь оборот.

Выступала женщина, с одной стороны поющая неплохо, но с другой – очень тихо.

В данном предложении «с одной стороны» начинает причастный оборот «поющая неплохо, но очень тихо».

2 Вводное сочетание выделяется запятыми, если оно находится внутри обособленного оборота.

Предложение будет интересно новичкам, желающим, с одной стороны, принести пользу, а с другой – заработать.

Вводное словосочетание стоит в середине деепричастного оборота «желающим принести пользу», поэтому запятыми выделяется и оборот, и «с одной стороны».

3 Если обособленный оборот заключён в скобки либо выделен тире, вводное сочетание обособляется по примеру одиночного независимо от своего расположения.

Он был человеком увлечённым (с одной стороны, желающим развлечься, а с другой — не упустить своего).

Вводное словосочетание + сочинительный союз

Нужно или нет отделять вводное сочетание от предшествующих сочинительных союзов «и», «а», «но», «да» (= «и»), определяет контекст:

1 Запятая после союза нужна, если вводное словосочетание можно опустить или переставить в предложении, не нарушая его структуры. 

С одной стороны, она была рада отъезду, но , с другой стороны, ощущала тоску.

Или:

С одной стороны, она была рада отъезду, но ощущала тоску, с другой стороны.

Или:

С одной стороны, она была рада отъезду, но ощущала тоску.

2 Запятая после союза не ставится, если при удалении или перестановке вводного словосочетания теряется смысл предложения или нарушается его структура.

С одной стороны, он уже самостоятельный, а с другой стороны, мы не можем ему не помочь.

3 В ситуациях, когда союз и вводное сочетание открывают предложение, они обычно не разделяются знаком препинания.

И с одной стороны, это был ожидаемый исход, но с другой — до конца надеешься, что всё закончится наилучшим образом.

Конечно, дача — это большое удовольствие. Но с другой стороны, она требует столько сил на поддержание.

Вводное слово на границе однородных членов или частей сложного предложения

Если «с одной стороны» или «с другой стороны» стоят на границе однородных членов или частей сложного предложения, то одна из запятых опускается, чтобы было понятно, к каким словам относятся вводные сочетания.

Её мучила неопределённость, с другой стороны было любопытно. И всё же нельзя не признать, что идея рискованная.

«С одной стороны» – обстоятельство

Признаки обстоятельства «с одной стороны»

  • является обстоятельством места и отвечает на вопрос «где?»;
  • в предложении зависит от сказуемого;
  • может иметь зависимое слово — существительное или местоимение в родительном падеже (отвечают на вопросы «кого?», «чего?»);
  • не нуждается в поддерживающем словосочетании «с другой стороны», но если оно присутствует, то его можно заменить на синоним «напротив».

(Где?) С одной стороны (чего?) прохода дремал пожилой мужчина, а (где?) с другой стороны сидела старушка с вязанием.

Или:

(Где?) С одной стороны (чего?) прохода дремал пожилой мужчина, а (где?) напротив сидела старушка с вязанием.

Знаки препинания с обстоятельством

Сочетания «с одной стороны» и «с другой стороны», выполняющие роль обстоятельства, на письме запятыми не выделяются.

Он огляделся. (Где?) С одной стороны (чего?) улицы тянулась вереница торговых рядов.

Рядом с сочетанием могут появляться знаки препинания, однако они относятся к другим членам предложения или связаны с его структурой.

Свет прожектора освещал сцену только (где?) с одной стороны, (где?) с другой же стороны, создавая интригу, царил мрак.

Запятая перед «с другой же стороны» служит границей простого предложения в составе сложносочинённого. После выражения запятая возникает потому, что отделяет деепричастный оборот «создавая интригу».

Источник

Чем больше человек знает, тем очевиднее для него, насколько эти знания скудны (вспомним приписываемое Сократу “Я знаю, что ничего не знаю”). С тем же успехом этот закон работает и наоборот: чем меньше человек знает, тем увереннее он в своих знаниях и их безграничности. Сегодня перевели статью о когнитивном искажении раздутой самооценки и иллюзии компетентности – так называемом эффекте Даннинга-Крюгера. Вместе с главным редактором Knowing Neurons Кейт Фейлхабер разбираемся, почему некоторые люди не могут адекватно оценивать свои умения, когнитивные способности и уровень популярности, к каким последствиям это может вести и что отличает по-настоящему компетентных людей.

Однажды в 1995 году крупный здоровый мужчина среднего возраста ограбил два банка Питтсбурга средь бела дня. На нём не было маски или какой-либо другой маскировки, и он улыбался, глядя в камеры видеонаблюдения, прежде чем выходить из каждого банка. Позже той ночью полиция задержала потрясенного преступника Макартура Уилера. Когда ему показали записи с камер, Уилер смотрел в недоумении.

«Но на мне же был сок», – пробормотал он.

Видимо, Уилер считал, что нанесение лимонного сока на кожу делает его невидимым для камер видеозаписи. Ведь лимонный сок используется в качестве невидимых чернил, поэтому, по логике Уилера, пока он не находится рядом с источником тепла, он должен быть полностью невидимым.

Полиция пришла к выводу, что Уилер не был сумасшедшим или под воздействием наркотиков – просто он глубоко заблуждался.

На эту историю наткнулся Дэвид Даннинг из Корнеллского университета, который заручился поддержкой своего аспиранта, Джастина Крюгера, чтобы разобраться, что же тогда произошло.

Они рассуждали, что хотя почти все позитивно расценивают свои способности в различных социальных и интеллектуальных сферах, некоторые люди склонны ошибочно их завышать.

Эта иллюзия уверенности сегодня известна как «эффект Даннинга-Крюгера» и описывает когнитивное искажение раздутой самооценки.

Чтобы исследовать этот феномен в лаборатории, Даннинг и Крюгер разработали несколько экспериментов. В одном исследовании они задали студентам ряд вопросов о грамматике, логике и юморе, а затем попросили каждого респондента оценить свои результаты в целом, а также их относительный рейтинг по сравнению с другими студентами. Примечательно, что студенты, набравшие самый низкий результат в познавательных задачах, всегда переоценивали, насколько хорошо они справились. И наоборот – те учащиеся, что занижали себе оценку, выполняли задания лучше, чем две трети остальных.

Эта «иллюзия уверенности» простирается на сферы за пределами университета и пронизывает реальную жизнь.

В следующем исследовании Даннинг и Крюгер покинули стены лаборатории и отправились на стрельбище, где они опрашивали любителей стрельбы о безопасности оружия. Аналогично их предыдущим результатам, те, кто отвечал на наименьшее количество вопросов правильно, безумно переоценивал свои знания об огнестрельном оружии.

За пределами фактических знаний, эффект Даннинга-Крюгера можно также наблюдать и при оценке людьми множества других личных способностей.

Если вы посмотрите любое шоу талантов, то можете заметить шок на лицах участников, которые не прошли кастинг и были отклонены судьями.

Может показаться забавным, когда люди действительно не подозревают, насколько вводят себя в заблуждение своим же собственным мнимым превосходством.

Безусловно, для нас характерно переоценивать свои способности. Одно исследование показало, что 80% водителей оценивают свои навыки вождения выше среднего, что является статистической невозможностью. И подобные же тенденции наблюдаются, когда люди оценивают свою популярность и когнитивные способности.

Проблема в том, что, когда люди некомпетентны, они не только приходят к неправильным выводам, но, кроме того, они лишены возможности осознавать свои ошибки.

Одно исследование студентов, которое длилось в течение семестра, показало, что успевающие ученики могли хорошо прогнозировать свою эффективность на экзаменах, основываясь на результатах прошлых оценок. Однако самые отстающие учащиеся не признавали своих проблем, несмотря на явные и неоднократные негативные оценки со стороны преподавателей. Вместо того чтобы оказаться в замешательстве, в недоумении или задуматься о своих неверных подходах, несведущие студенты настаивали на своей правоте.

Как писал Чарльз Дарвин в “Происхождении человека” (1871):

«Невежество чаще порождает уверенность, чем знание».

В своем классическом исследовании Даннингу и Крюгеру удалось пронаблюдать, что действительно умные люди не в состоянии точно оценивать свои способности. Те студенты, чьи когнитивные показатели были в верхнем квартиле (Верхний квартиль – часть набора данных с наиболее высокими значениями в статистических исследованиях. -Прим. ред.), недооценивали свою относительную компетентность. Такие студенты полагали, что если задачи им даются легко, то, должно быть, они являются легкими и для всех остальных.

Это так называемый «синдром самозванца», и его можно сопоставить с еще одним аспектом эффекта Даннинга-Крюгера, который проявляется тогда, когда ученики с высокими показателями не могут распознавать свои таланты и считают, что другие не менее компетентны.

Разница в том, что действительно компетентные люди, в отличие от некомпетентных, открыты для критики и в состоянии корректировать свою самооценку, исходя из соответствующей обратной связи.

И в этом кроется ключ к неразумному поведению того грабителя банка. Иногда мы пытаемся делать вещи, которые ведут к благоприятным результатам, но иногда – как идея с лимонным соком – наши подходы несовершенны, иррациональны, нелепы или просто глупы.

Фокус заключается в том, чтобы не обманываться иллюзией своего превосходства и систематически пересматривать свою компетентность.

В конце концов, как говорил Конфуций,

«Истинное знание – это знание о невежестве».

Читайте также

____

Оригинал: “What know-it-alls don’t know, or the illusion of competence” / Aeon

Перевод: Аван Соулс

Источник