Полезные выражения из книг на английском
Автор Антон Усов На чтение 7 мин. Просмотров 1.3k.
В эпоху глобализации, все большее значение для нас получают иностранные продукты, в том числе и книги. Английский язык, несмотря на то, что мы не считаем его таким же пестрым и великим, как русский, также может похвастаться красотой и лаконичностью. Многие известные книги были написаны на этом языке, и в них персонажи или сам автор порой говорят очень красивые и поучительные фразы.
Мы собрали цитаты из книг на английском языке на этой странице. А для тех людей, кто не понимает английский язык или значений некоторых слов, мы также дополнили эти цитаты переводом. Искать высказывания вам не придется, если под рукой будет наш сборник.
You need to take your enemy’s side if you’re going to see things the way they do. — Нужно принять сторону врага, если хотите увидеть вещи так же, как он. «Игра престолов».
All the world is made of faith, and trust, and pixie dust. — Весь мир сделан из веры, доверия и пыльцы фей. «Питер Пэн».
But eyes are blind. You have to look with the heart. — Но глаза слепы. Вы должны видеть сердцем. «Маленький принц».
To be, or not to be: that is the question. — Быть или не быть — вот в чем вопрос. «Гамлет».
Now I have done what I can, he thought. Let him begin to circle and let the fight come. — «Теперь я сделал все, что мог,» подумал он. Это и было началом борьбы. «Старик и Море».
Revenge is a dish that tastes best when served cold. — Месть — это блюдо, которое подают холодным. «Крестный отец».
My dear, here we must run as fast as we can, just to stay in place. And if you wish to go anywhere you must run twice as fast as that. — Нужно бежать со всех ног, чтобы только оставаться на месте, а чтобы куда-то попасть, надо бежать как минимум вдвое быстрее! «Алиса в стране чудес»
Keep things at arm’s length… If you let anything come too near you want to hold on to it. And there is nothing a man can hold on to. — Держите вещи на расстоянии вытянутой руки … Если вы позволите чему-то подойти слишком близко, вы захотите держаться за это. И нет ничего, за что человек может держаться. «Три Товарища».
An artist should create beautiful things, but should put nothing of his own life into them. — Художник должен создавать красивые вещи, но не должен вкладывать в них ничего из своей жизни. «Портрет Дориана Грея».
He really had been through death, but he had returned because he could not bear the solitude. — Он действительно пережил смерть, но вернулся, потому что не мог вынести одиночества. «Сто лет одиночества».
Woman is sacred; the woman one loves is holy. — Женщина священна; любимая женщина свята. «Граф Монте-Кристо».
Let us learn to show our friendship for a man when he is alive and not after he is dead. — Давайте научимся показывать нашу дружбу человеку, когда он жив, а не после того, как он умрет. «Великий Гэтсби».
And, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it. — И когда вы чего-то хотите, вся вселенная помогает вам достичь этого. «Алхимик».
We’ve got to have rules and obey them. After all, we’re not savages. We’re English, and the English are best at everything. — У нас должны быть правила и мы обязаны подчиняться им. В конце концов, мы не дикари. Мы англичане, а англичане лучше всех. «Повелитель мух».
Some of the best people that ever lived have been as destitute as I am; and if you are a Christian, you ought not to consider poverty a crime. — Некоторые из лучших людей, которые когда-либо жили, были такими же бедными, как и я; и если вы христианин, вы не должны считать бедность преступлением. «Джейн Эйр».
There is nothing more deceptive than an obvious fact. — «Нет ничего более обманчивого, чем очевидный факт». «Шерлок Холмс».
Twenty years from now you will be more disappointed by the things that you didn’t do than by the ones you did do. — Через двадцать лет вы будете более разочарованы тем, что вы не делали, чем тем, что вы делали. «Облачный Атлас».
… when you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth.’ — … когда вы устранили невозможное, все, что остается, каким бы невероятным оно ни было, должно быть правдой ». «Собака Баскервилей».
Just take a look at our patrons, and you’ll know. Some don’t appreciate us, others never will. — Просто посмотрите на наших покровителей, и вы поймете. Некоторые не ценят нас, другие никогда не оценят. «Фауст».
It’s not too bad when the sun’s out, but it only comes out when it feels like coming out. — Это не так уж плохо, когда солнце выходит, но оно появляется только тогда, когда хочется выйти. «Над пропастью во ржи».
A lady’s imagination is very rapid; it jumps from admiration to love, from love to matrimony in a moment. — Воображение женщины очень быстро; оно мгновенно переходит от восхищения к любви, от любви к супружеству. «Гордость и предубеждение».
Если вы хотите рассказать на английском языке о книге, одних только слов good bad не хватит. Без минимума терминов, таких как “главный герой”, “сюжет”, не обойтись. Из этой статьи вы узнаете основные слова на тему литературы, названия жанров и фразы, которые пригодятся для обсуждения книги или отзыва.
Содержание:
- Литературные термины на английском языке.
- Жанры художественной литературы на английском.
- Жанры Non-Fiction на английском.
- Поэтические жанры, формы, термины на английском.
- Review: как рассказать о книге на английском?.
- Примеры отзыва на книгу на английском языке.
Литературные термины на английском языке
Если вы просто пересказываете книгу, достаточно общей лексики – такой-то сделал то-то и случилось вот это. Но иногда нужно сказать или написать об авторе, структуре сюжета, главных героях (например, если вы пишите сочинение на английском). В этом случае вам пригодятся эти термины.
Другие статьи на похожие темы:
- Где найти простые тексты на английском для чтения?
- Как читать на английском, пополняя словарный запас?
Скачать карточки для распечатки
Book | Книга |
Page | Страница |
Book cover | Книжная обложка |
Hardcover book | Книга в твердом переплете |
Paperback book | Книга в мягкой обложке |
Book title | Название книги |
Chapter Volume | Глава |
Author | Автор |
Writer | Писатель |
Reader | Читатель |
Table of contents Contents | Содержание (список глав) |
Story | История (рассказанная в книге) |
Plot | Сюжет |
Setting | Сеттинг (место и время действия) |
Idea | Идея |
Episode passage | Эпизод, отрывок |
Preface | Предисловие |
Epigraph | Эпиграф |
Prologue | Пролог |
Exposition | Экспозиция |
Conflict | Конфликт |
Rising action | Развитие действия |
Climax | Кульминация |
Falling action | Падение действия (развитие после кульминации) |
Resolution | Развязка |
Epilogue | Эпилог |
Plot device | Сюжетный ход, прием |
Plot twist | Поворот сюжета (обычн. неожиданный) |
Romance | Любовная линия |
Summary | Синопсис, краткое содержание |
Point of view (POV) | Точка зрения |
Narrator | Рассказчик |
Non-linear narrative | Нелинейное повествование |
Character | Персонаж |
Main character | Главный герой |
Protagonist | Протагонист, главный герой |
Antagonist | Антагонист |
Surprise ending | Неожиданная концовка |
Suspense | Тревожное ожидание, напряженность, саспенс |
(Un) predictable plot | (Не) предсказуемый сюжет |
Plot-driven story | История, движущей силой которой является сюжет |
Character-driven story | История, движущей силой которой являются герои |
Page-turner | Увлекательная книга |
Book series | Серия книг |
Sequel | Сиквел (продолжение) |
Prequel | Приквел (предыстория) |
Spin-off | Спин-оф (ответвление от серии) |
Примечания:
- Что такое point of view (POV)? Существует понятие narrative point of view – позиция рассказчика, то есть от какого лица ведется повествование, например, от первого лица (first-person) или от третьего (third-person). Но под POV часто также понимают самого персонажа, с чьей точки зрения ведется повествование, например, доктор Ватсон в рассказах о Шерлоке Холмсе или сменяющие друг друга персонажи “Песни Льда и Пламени” Джорджа Мартина.
- Suspense – это эффект тревожного ожидания, производимый книгой (фильмом, видеоигрой). Читатель напряжен до предела в ожидании чего-то неизвестного, возможно, ужасного. Эффект характерен для ужасов и триллеров. По-русский его обычно так и называют – саспенс.
Жанры художественной литературы на английском
В англоязычной литературе жанры делятся на две большие категории:
- Fiction – это то, что мы называем художественной литературой. Произведения, содержащие художественный вымысел (fiction = вымысел). Детективы, исторические романы, фантастика – все это “фикшн”.
- Non-fiction – “нон фикшн”, нехудожественная литература. Факты излагаемые в ней воспринимаются не как вымысел, а как реальность. К non-fiction относятся: биографии, мемуары, справочники, учебники, руководства, кулинарные книги и т. д.
Кроме того, наряду с делением на жанры, такие как детектив, фантастика и прочие, есть деление на формы: роман, повесть, рассказ. Последние иногда называют формами (forms, narrative forms), а иногда тоже жанрами (genres). К ним относятся:
- Short story – рассказ,
- Novel – роман.
То, что мы называем повестью, то есть проза, грубо говоря, длиннее рассказа и короче романа, в англоязычной литературе называют short story, short novel или novella. Обратите внимание, что английское слово novella не совпадает по значению с русским “новелла”. В русском языке новелла – это рассказ, а английское novella – это проза длиннее рассказа и короче романа, то есть повесть в нашем понимании.
Основные жанры художественной литературы перечислены в этой таблице:
Скачать карточки для распечатки
(в этом наборе карточек объединены жанры худ. литературы и нонфикшн)
Crime | Криминальная проза |
Detective fiction | Детектив |
Science fiction | Научная фантастика |
Post-apocalyptic | Постапокалипсис |
Distopia | Антиутопия |
Cyberpunk | Киберпанк |
Fantasy | Фэнтези |
Romance novel (romantic novel) | Любовный роман |
Western | Вестерн |
Horror | Ужасы |
Classic | Классическая литература |
Fairy tale | Сказка |
Fan fiction | Фанфик |
Folklore | Фольклор |
Historical fiction | Историческая проза |
Humor | Юмористическая проза |
Mystery | Детектив |
Picture book | Книга с картинками (детские книжки) |
Thriller | Триллер |
Erotic fiction | Эротика |
Примечания:
- Это не исчерпывающий список, поскольку я не стал включать в него многочисленные поджанры. К примеру, в одном только фэнтези их больше десятка: epic fantasy (эпическое фэнтези), heroic fantasy (героическое фэнтези), dark fantasy (темное фэнтези) и др.
- Mystery – это не мистика и не мистерия. Под mystery (букв. “тайна”) понимают детективную историю, где сыщик распутывает таинственное преступление, обычно убийство, например, “Убийство в Восточном экспрессе” А. Кристи.
- Как и в русском языке, classic – это общее название классической литературы, а не жанр.
Жанры Non-Fiction на английском
Под non-fiction в английском языке понимается в узком смысле документальная проза или публицистика, а в широком – любое нехудожественное произведения, включая справочники, инструкции, техническую литературу и кулинарные книги. Например, моя книга “Как выучить английский язык” – это типичная how-to book (книга-руководство).
Biograpy | Биография |
Autobiography | Автобиография |
Essay | Эссе |
Owner’s manual (Instruction manual, User’s guide) | Инструкция |
Journalism | Публицистика |
Memoir | Мемуары |
Reference book | Справочник |
Self-help book How-to book | Руководства, саморазвитие |
Textbook | Учебник |
Academic paper | Научное исследование |
Encyclopedia | Энциклопедия |
Dictionary | Словарь |
Popular science | Популярная наука |
Photograph | Фотокнига |
Technical writing | Техническая литература |
Cookbook | Кулинарная книга |
Поэтические жанры, формы, термины на английском
Рассмотрим также основные термины, касающиеся поэзии.
Скачать карточки для распечатки
Poetry | Поэзия |
Poem | Стихотворение |
Line | Стих |
Stanza | Строфа |
Rhythm | Ритм |
Meter | Метр |
Metrical pattern | Стихотворный размер |
Rhyme | Рифма |
Alliteration | Аллитерация |
Metrical foot | Стопа (метрическая) |
Iamb | Ямб |
Trochee, choree | Хорей |
Dactyl | Дактиль |
Anapest | Анапест |
Amphibrach | Амфибрахий |
Couplet | Двустишие |
Triplet | Трехстишие |
Quatrain | Четверостишие (катрен) |
Narrative poetry | Поэтич. произведения с сюжетом |
Epic poetry | Эпическая поэзия |
Dramatic poetry | Драматическая поэзия |
Satirical poetry | Сатирическая поэзия |
Lyric poetry | Лирическая поэзия |
Verse fable | Басня (в стихах) |
Как и русские поэтические термины, английские имеют греческое происхождение, поэтому многие из них понятны и без перевода. Но, как всегда, есть нюансы.
- Слово poem может переводиться и как “стихотворение”, и как “поэма”.
- Стих – это не стихотворение, а строка поэтического произведения. В английском для нее нет отдельного термина, она называется так же, как и любая строка – line.
- Некоторые термины похожи на русские слова, имеющие другое значение. Stanza – это не стансы, а строфа, couplet – это не куплет (в нашем понимании), а строфа из двух стихов (двустишие).
Review: как рассказать о книге на английском?
Рассказать о книге можно по-разному. Это может быть пересказ сюжета другу или настоящая рецензия, отзыв (review). В любом случае вам помогут эти фразы.
Название книги и имя автора
The book title is ‘Gone with the Wind’ by Margaret Mitchell | Книга называется “Унесенные ветром” Маргарет Митчелл |
The title of the book is ‘The Novice’ by Michael Lermontov. | Книга называется “Мцыри”, автор Михаил Лермонтов |
The title of the book series is ‘The Saxon Tales’ by Bernard Cornwell. | Серия книг называется “Саксонские хроники”, автор Бернард Корнуэлл |
I have read ‘The Minds of Billy Milligan’ by Daniel Keyes. | Я прочитал “Множественные умы Билли Миллигана”, автор Дэние Киз |
Жанр книги
It’s a detective story. | Это детектив. |
The genre of the book is detective. | Жанр книги – детектив. |
Почему решили прочитать книгу
My friend recommended it. | Мой друг порекомендовал прочитать ее. |
I read a book review. | Я прочитал рецензию (обзор). |
I liked another book by that author. | Мне понравилась другая книга этого автора. |
I like books in this genre | Мне нравятся книги этого жанра. |
О чем книга – в двух словах
The book is about pirates. | Эта книга о пиратах. |
This is a typical love story. | Это типичная история любви. |
This is a story of revenge | Это история мести. |
Время и действие
The story is set in England in 1194. | Действие истории разворачивается в Англии в 1194 году. |
The book is set in 1194 England. | Действие книги разворачивается в Англии 1194 года. |
The book is set in the present time. | Действие книги происходит в наше время. |
От чьего лица ведется повествование
The story is told from the first-person view. | Повествование ведется от первого лица. |
The story is told by an identified narrator. | Повествование ведется от лица неопределенного рассказчика. |
The story is told by the author. | Повествование ведется от лица неопределенного рассказчика. |
There are many shifting narrators in the story. | В книге много чередующихся рассказчиков. |
The novel is told via multiple perspectives. | Повествование в романе ведется с различных точек зрения. |
Пару слов о главном герое
The protagonist (main character) of the book is a pirate. He seeks for treasure. | Главный герой этой книги – пират. Он ищет сокровище. |
The story is about the wizard who fights against the Dark Lord. | Это история о волшебнике, который сражается с Темным Властелином. |
The main character is a group of teenagers abducted by aliens. | Это история о группе подростков, похищенных инопланетянами. |
Общее мнение о персонажах
The characters are deep and convincing. | Персонажи глубокие и убедительные. |
The character reminded me of [who?] | Персонаж напомнил мне [кого?] |
The characters changed by the end of the story. | Персонажи изменились к концу книги. |
The characters are flat and boring. | Персонажи плоские и скучные. |
Сюжет и концовка
The story is plot-driven, moving from event to event. | История держится на сюжете (остросюжетная). |
The story is character-driven. | Движущая сила истории – персонажи. |
The weakest (strongest) part of the book is the romance. | Самая слабая (сильная) часть книги – это любовная линия. |
The story is suspenful. | Сюжет держит в напряжении. |
The story is fast-paced slow-paced. | Сюжет разворачивается стремительно медленно. |
The ending is surprising predictable. | Концовка неожиданная предсказуемая. |
The ending is satisfying dissapointing. | Концовка удовлетворительная разочаровывающая. |
The endign is forced. | Концовка натянутая (высосана из пальца). |
Пересказ сюжета
Чтобы пересказать сюжет, описать конкретные действия, сцены, пользуйтесь как можно более простыми предложениями. Как и в русском языке, события можно пересказывать в прошедшем времени (“Питер посмотрел в окно и увидел звездолет”) или в настоящем (“Питер смотрит в окно и видит звездолет). Проще, конечно, в настоящем:
Harry Potter is ten years old. He lives with his uncle and aunt. They don’t like him. He doesn’t know that his real parents were wizards. One day he is invited to magic school Hogwards.
Гарри Поттеру десять лет. Он живет с дядей и тетей. Они не любят его. Гарри не знает, что его настоящие родители были волшебниками. Однажды его приглашают в школу магии Хогвардс.
Это хорошая так себе плохая книга
This is a good book read. | Хорошая книга. |
This book is a real page turner. | От книги не оторваться. |
I couldn’t put it down. | Не мог отложить книгу. |
A true masterpiece. | Истинный шедевр. |
I stayed up all night reading it. | Читал книгу всю ночь. |
I’ve read it twice. | Я прочитал книгу дважды. |
I want to reread it. | Я хочу прочитать ее еще раз. |
This book is a must read. | Эта книга обязательна к прочтению. |
This book is and enjoyable read. | Эта книга читается с удовольствием. |
It was okay. | Неплохо. |
I struggled to finish it. | Еле дочитал книгу. |
It’s the worst book I’ve ever read. | Худшая книга, которую только читал. |
It was educational. | Это было познавательно. |
It was difficult to read. | Ее было трудно читать. |
Пример отзыва на книгу на английском языке
Приведу примеры отзывов на книги. Я выбрал три книги и серии разных жанров: детектив, фэнтези и исторический роман. Если вы хотите почитать отзывы, написанные носителями языка, рекомендую посмотреть на книжных сайтах, например, Goodreads (англоязычная соцсеть для любителей чтения) – там очень много читательских отзывов.
1. “If Tomorrow Comes”, by Sidney Sheldon
“If Tomorrow Comes” is a detective novel by Sidney Sheldon. It is a story about an ordinary woman who is framed by mafia, her quest for vengeance and then her struggle for a better life as a con artist. This novel is definitely a thrilling read. Your mind will be blown away exactly how Tracy Whitney’s life is revolutionized in the course of twenty-four hours. The story is plot-driven, moving from event to event. It’s a real page-turner, If you love books in this genre, I highly recommend it. | “Если наступит завтра” – это детективный роман Сидни Шелдона. Это история обычной женщины, которую подставила мафия, ее поиске отмщения и борьбе за лучшую жизнь в роли аферистки. Это определенно напряженный роман. Вы будете поражены тому, как именно жизнь Трейси Уитни перевернулась в течение суток. История остросюжетная, события быстро сменяют друг друга. Книга безумно увлекательная. Если вы любите книги этого жанра, настоятельно рекомендую. |
2. “Harry Potter and the Philosopher’s Stone”, by J. K. Rowling
“Harry Potter and the Philosopher’s Stone” is a fantasy story by J. K. Rowling. It’s the first novel of Harry Potter series. I read it because I liked the movie. The main character is an orphant boy Harry Potter who doesn’t know that he is a wizard. Harry lives with his relatives who don’t like him. One day his life changes when he receives an invitation to Hogwards, the school of magic. At first, the story seems simple but then it turns out there are a few twists that will make you say “wow”. As for the characters, they all look really alive and I loved how they cooperated and supported one another using their specific skills. The book is a really enjoyable read. I recommend it even if you have watched the movie. | “Гарри Поттер и философский камень” – это фэнтези Дж. Роулинг. Первый роман в серии книг о Гарри Поттере. Я прочитал его, потому что мне понравился фильм. Главный герой – это мальчик-сирота Гарри Поттер, который не знает, что он волшебник. Гарри живет со своими родственниками, которые не любят его. Однажды его жизнь меняется, когда он получает приглашение в Хогвардс, школу магии. Поначалу сюжет кажется простым, потом оказывается, что в нем есть несколько поворотов, которые заставят вас сказать “вау”. Что касается персонажей, они все кажутся очень живыми, и мне понравилось, как они взаимодействуют, поддерживают друг друга, каждый пользуясь своими особыми навыками. Книга – настоящее удовольствие. Рекомендую, даже если вы смотрели экранизацию. |
3. “The Saxon Tales”, by Bernard Cornwell
“The Saxon Tales” is a historical novel series, written by Bernard Cornwell. The story is set in 9th century Britain during the Danish invasion when almost all English kingdoms were conquered. The protagonits of the story is Uhtred of Bebbanburg. Born as a Saxon, he is adopted by the vikings. Uthred is a deep and controversial character. After his Danish family is betrayed and murdered, he returns to the Saxons. He has to fight for the last English kingdom, but his heart is still with the Danes. He is a pagan but he becomes one the most trusted men of King Alfred – the most devoted christian Uhtred ever met. What I really loved about the book is that the historical events are told from the first-view perspective of such an interesting character who doesn’t fully belong to one of the sides. In this case a first-view perspective is a really wider one. If you are curious about British history and vikings this series is a must read. | “Саксонские хроники” – это серия исторических романов, написанных Бернардом Корнуэллом. Действие происходит в Британии IX века во время датского вторжения, когда почти все английские королевства были завоеваны. Главного героя зовут Утред Беббанбургский. Он родился саксом, но усыновлен викингами. Утред – это глубокий и протеворечивый персонаж. После того, как его датская семья была предана и убита, он возвращается к саксам. Ему приходится сражаться за последнее английское королевство, но его сердце все еще с датчанами. Он язычник, но становится одним из самых доверенных людей короля Альфреда – наиболее ярого христианина, которого встречал Утред. Что мне действительно понравилось в книге, так это то, что исторические события показаны от первого лица, с точки зрения такого интересного персонажа, который полностью не принадлежит ни к одной из сторон. Это тот случай, когда вид от первого лица дает большую перспективу. Если вас интересует история Британии и викинги, эта серия обязательна к прочтению. |