Полезные советы на английском языке с переводом

Полезные советы на английском языке с переводом thumbnail

Кто из нас не любит давать советы? Куда пойти, что сделать, что надеть сегодня вечером – обо всем этом мы можем услышать, даже если не спрашивали.

В английском языке тема советов более деликатная. Иностранцу не всегда может понравиться, что вы что-то ему рекомендуете, когда он вас об этом не просит. Как же тогда американцы и англичане живут без советов? У них есть очень много способов передать свои предложения, пожелания и рекомендации, чаще всего в завуалированной форме.

В этой статье вы узнаете множество грамматических конструкций, слов и выражений, которые помогут вам поделиться советом на английском языке.

Advice или advise?

Advice переводится как «совет», это существительное, advise – «советовать», глагол.

Советы бывают разные:

ХорошийGoodAdvice
ОтличныйExcellent
ПолезныйUseful
ДельныйConstructive
РазумныйSound
ЦенныйValuable
ПлохойBad
НеправильныйWrong

That’s really constructive advice and Ron’s advice was bad. – Это действительно дельный совет, а совет Рона был плохим.

Помните, что английский advice – это неисчисляемое существительное, поэтому с ним нельзя использовать неопределенный артикль и он не может использоваться во множественном числе. Если вы хотите акцентировать внимание на том, что совет один, используйте такие словосочетания, как a bit of advice, a piece of advice, a word of advice, some advice. Все эти сочетания будут переводиться как «небольшой совет», «один совет». В английском также есть такие сочетания, как two pieces of advice или several words of advice, но обычно так не говорят. Если советов больше одного, можно сказать some advice (небольшой совет; пара советов / несколько советов).

He gave me a word of advice on my driving. – Он дал мне небольшой совет относительно моего вождения.

Совет можно не только «дать». С ним используются и другие глаголы:

ДатьTo give somebodyAdvice
ПредложитьTo offer somebody
Принять To take/obtain
ПопроситьTo ask for
Прислушаться кTo listen to
ПоследоватьTo follow
ПроигнорироватьTo ignore
ОтвергнутьTo reject

Глагол to advise используется в речи носителей гораздо реже. В английской традиции не принято напрямую давать советы (за исключением ситуаций, когда вас открыто об этом попросили). В случае крайней необходимости вы можете сказать: I strongly advise… – Я настоятельно рекомендую…

I strongly advise you not to keep company with him. – Я настоятельно тебе рекомендую не водиться с ним.

Making suggestions. Совет-предложение

Как уже говорилось выше, совет лучше не давать напрямую. Для того чтобы быть вежливым советчиком, используйте предложения (suggestions) и рекомендации (recommendations). Этой цели служат:

  • Глаголы to suggest (предлагать), to recommend (рекомендовать). После этих глаголов обычно используется существительное, герундий или придаточное предложение с that. С глаголом to recommend употребляется еще и инфинитив.

    He recommended taking a chicken in this restaurant. – Он рекомендовал попробовать цыпленка в этом ресторане.

    I suggest that you take morning courses. – Я советую тебе ходить на утренние занятия.

    He suggested going by bus. – Он советовал ехать на автобусе.

    Jane recommended Alice not to wear this skirt for the date. – Джейн посоветовала Элис не надевать эту юбку на свидание.

  • Выражения to come up with a suggestion/recommendation (внести предложение/рекомендацию), to make a suggestion/recommendation (внести предложение / дать рекомендацию).

    She came up with an interesting suggestion but her boss rejected it. – Она внесла интересное предложение, но босс отверг его.

    He made a recommendation to the board of directors on the working conditions. Он дал рекомендации для совета директоров относительно рабочих условий.

  • Какие еще слова и фразы использовать для советов, читайте в статье «Nice advice: даем советы на английском языке».

Даем совет с помощью модального глагола

Модальные глаголы – самый распространенный способ дать совет. При этом каждый модальный глагол передает свою степень настойчивости:

  • must – настойчивый совет;
  • should – общий совет;
  • ought to – совет морального характера;
  • can (could) – совет-предложение.

You ought to call your mom this week. – Ты должен позвонить маме на этой неделе. (мои моральные принципы говорят о том, что надо позвонить маме)

We can join them after dinner. – Мы можем присоединиться к ним после ужина.

C помощью must и should мы даем совет близким людям, друзьям, так как эти глаголы открыто сообщают, что делать. Малознакомому человеку такой совет покажется слишком прямолинейным. Здесь лучше использовать can (could).

You must see this film on a big screen! – Ты просто обязан увидеть этот фильм на большом экране!

He shouldn’t eat so many hamburgers and French fries. – Он не должен есть так много гамбургеров и картошки фри.

Настойчивая рекомендация на английском языке

В случае если собеседник пренебрегает вашим советом, а вы хотите сообщить ему, что рекомендация очень ценная и ею непременно следует воспользоваться, то вам повезло. В английском языке для этого есть специальная конструкция – had better (лучше бы), в сокращенном варианте – ‘d better. Обычно она подразумевает, что может случиться что-то плохое, если вы отвергните совет.

You’d better put on your wooly hat. It’s freezing outside, you can catch a cold. – Лучше бы тебе надеть шерстяную шапку. На улице мороз, ты можешь простудиться.

You’d better stop teasing the dog before it bites you. – Тебе лучше бы перестать дразнить собаку, пока она тебя не укусила.

Если вы все еще сомневаетесь, в какой форме выразить свой совет, посмотрите видео о разнице между should, ought to, had better:

Совет в форме вопроса

Если вы хотите произвести впечатление учтивого человека, предлагайте совет в форме вопроса. Такой совет будет вежливым и ненавязчивым.

Совет-вопрос может выглядеть так:

  • Why don’t you..? – Почему бы не..?
  • How about..? – Как насчет.. ?
  • Have you tried..? – Ты не пробовал..?
  • Have you thought about..? – Ты не думал о том, что..?
  • Have you considered..? – Ты не думал о..?

Why don’t you come up and meet this girl? She’s given you a smile. – Почему бы тебе не подойти и не познакомиться с этой девушкой? Она тебе улыбнулась.

Have you considered giving up your work as a ticket collector and concentrating on studying? – Ты не думал бросить работу билетером и сосредоточиться на учебе?

Совет с помощью условного предложения

Условное предложение – это еще один способ преподнести вежливый совет. В такой форме ваши слова не покажутся собеседнику навязчивыми, а будут звучать как предложение.

He will let you drive his car if you ask him. – Он позволит тебе покататься на его машине, если ты попросишь.

If you visited her in hospital, she would be really glad. – Если бы ты навестил ее в больнице, она была бы очень рада.

  • Если вы подзабыли «условности», освежить знания вам поможет статья «Условные предложения в английском языке».

Put yourself in somebody’s shoes

В продолжение темы условных предложений: если вы хотите дать хороший совет, поставьте себя на место человека (put yourself in their shoes). Такая форма совета выигрышна вдвойне: вы произведете впечатление и как воспитанный человек, и как понимающий.

  • If I were you… – Если бы я был тобой …
  • If I were in your shoes… – Если бы я был на твоем месте (дословно – в твоих ботинках)…
  • If I were in your place… – Если бы я был на твоем месте…
  • If that happened to me… – Если бы это произошло со мной…
  • If it was my decision… – Если бы я принимал решение…
  • If I had that problem… – Если бы у меня была такая проблема…

I would call my wife immediately if such a joyous thing happened to me. – Я бы сразу позвонил жене, если бы такое радостное событие произошло со мной.

If I had that problem, I would never let anyone interfere in my business. – Если бы у меня была такая проблема, я бы никогда не позволил кому-либо вмешиваться в мои дела.

Совет-предостережение

Мы также можем использовать глагол to want, когда хотим дать совет или предупредить о чем-то. Это вариант исключительно разговорный. По смыслу он совпадает с модальным глаголом should и переводится как «следует», «надо». Как правило, to want используется в настоящем времени, реже – в будущем.

You want to be careful in the streets in the evening. – Тебе следует быть осторожным на улице вечером.

You’ll want to take off your coat and bring it to the dry-cleaner’s. – Тебе надо снять с себя пальто и отнести его в химчистку.

Как еще дать совет: полезные фразы

Вы все еще чувствуете, что полезных выражений для совета недостаточно в вашей копилке знаний? Тогда ознакомьтесь еще с несколькими фразами, с помощью которых можно поделиться советом:

  • It is a good idea… – Хорошая идея…
  • Whatever you do, don’t forget to… – Что бы ты ни делал, не забывай…
  • always works for me. – …всегда мне помогает.
  • Your only option is… – Твой единственный вариант…
  • You have no choice but… – У тебя нет другого выбора, кроме как…
  • is worth a try. – …стоит попробовать.
  • I read in a book that… – Я читал в книге, что…
  • Perhaps/Maybewill really work. – Возможно, … действительно сработает.

It’s a good idea to calm down and not attack that arrogant guy. – Хорошей идеей будет успокоиться и не нападать на этого заносчивого парня.

This herbal tea always works for my headache. – Этот травяной чай всегда мне помогает при головных болях.

Если вы подзабыли какой-то из грамматических аспектов, вы всегда можете освежить знания, прочитав соответствующую статью в нашем блоге:

  • Модальные глаголы: must, shall (should), ought to, can (could).
  • Выражение had better в английском языке.
  • Типы вопросов в английском языке.

Теперь вы убедились, что совет можно подать под разным соусом: открыто, прямо «в лоб», настойчиво, вежливо и учтиво, примерив «чужие ботинки». Может быть, вы знаете другие способы? Делитесь ими в комментариях. Но предварительно пройдите тест и проверьте, как хорошо вы освоили искусство совета на английском языке.

Не забудьте скачать список слов и выражений по теме.

↓ Скачать список слов и выражений по теме «Как дать совет по-английски: полезные слова и конструкции» (*.pdf, 242 Кб)

Тест

Как дать совет по-английски: полезные слова и конструкции

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Совет по английски — advice. Как же стоит строить предложение, для того чтобы дать совет? Ниже разобраны основные конструкции, которые помогут научить кого-то премудростям жизни:

Даем советы

Тебе лучше бы…

Когда мы хотим дать кому-то совет, мы можем использовать следующую конструкцию:

You’d (=you had) better + глагол Тебе лучше бы…

  • You had better take some warm clothes with you. Тебе лучше бы взять какие-нибудь теплые вещи с собой.
  • You’d better call a doctor. Тебе лучше бы позвонить врачу.
  • You had better stop eating pizza at night. Ты лучше бы прекратила есть пиццу по вечерам.

Также мы используем “had better” для выражения отчаянной надежды:

  • That guy had better ask me out! Вот бы этот парень пригласил меня на свидание!

И третий случай использования «had better» — это предостережение:

  • You had better not be late for our wedding! Ты бы не опаздывал на нашу свадьбу. 

В разговорном английском «had better» сокращается до «better»:

  • You better go. Ты бы шёл отсюда.

Пример диалога с had better:

You had better apply to a university abroad. Лучше бы тебе подать документы в зарубежный университет.
No, I’d rather stay at home. Нет, я лучше останусь дома.

Когда мы хотим выразить свое предпочтение, т.е. сказать, что мы предпочли бы лучше одно другому, то используем следующую конструкцию:

Я бы предпочел…

I would (I’d) rather + глагол Я бы предпочел…

Если мы говорим о себе в настоящем или будущем времени:

  • I’m busy now. I’d rather not take a break now. Я сейчас занят. Я бы предпочел не прерываться сейчас.
  • I would rather stay at home tonight. Я бы предпочел сейчас остаться дома (в момент речи — вечер).

Когда мы говорим о прошлом, то должны использовать следующую конструкцию:

I would (I’d) rather + have + 3-я форма глагола

  • I would rather have gone on holiday to Italy last summer.  Я бы лучше съездила в Италию на каникулах прошлым летом.

Бывает еще, что конструкцию I’d rather мы употребляем по отношению к другому человеку, например, если хотим сказать, что мы предпочли бы, чтобы муж вынес мусор, или мама забрала ребенка из сада. В этом случае мы должны сказать так:

I’d rather + 2-ая форма глагола (для настоящего и будущего времени)

  • I’d rather Tim did the shopping today. Лучше бы (Я бы предпочла, чтобы) Тим сходил сегодня в магазин.

I’d rather + HAD + 3-ая форма глагола (для прошедшего времени)

I’d rather Kate hadn’t spent so much money yesterday. Лучше бы Кейт не тратила столько денег вчера.

Когда мы хотим сказать что предпочитаем одно другому, мы говорим: 

I’d rather + глагол + than + глагол

  • I’d rather have a salad than have a steak. Я лучше съем салат чем стейк (предпочитаю салат стейку).
  • I’d rather go to Italy than Spain. Я лучше поеду в Италию чем в Испанию.
  • I’d rather have a cat than a dog as a pet. Я лучше заведу кошку чем собаку, в качестве домашнего питомца.

Если бы я был тобой… / На твоем месте…

Конструкция: If I were you… Если бы я был тобой…

Красивый перевод этого выражения: «На твоем месте…». Это условное предложение и продолжение должно быть следующим: «I + would + глагол».

  • If I were you, I wouldn’t buy that dress. На твоем месте я бы не покупала то платье.
  • If I were you, I wouldn’t go on a date with that girl. На твоем месте я бы не пошел на свидание с той девушкой.
  • If I were you, I wouldn’t move to this apartment. На твоем месте я бы не переехал в эту квартиру.

Обратите внимание:

В первой части после «if» нельзя использовать will / would, только глагол. Would уходит во вторую часть предложения после запятой:

  • If I WERE you, I would go to the party. На твоем месте, я бы сходила на вечеринку.

Обычно местоимение «I» сочетается с глаголом «was», но после if (и, wish) мы можем использовать и «were» и с «was», но «were» предпочтительней.

  • If I were you, I wouldn’t get married = If I was you, I wouldn’t get married. На твоем месте я бы не женился / вышла замуж.

Спрашиваем совет 

Спрашивая мнение человека, начните фразу с “Would you rather…?” она переводится  как — «Что бы вы предпочли?», «Вы бы лучше…?».

  • Would you rather stay or leave? Вы бы скорее остались или уехали?

В ответ можно услышать что-нибудь вроде: 

  • I would rather (I’d rather) stay. Я бы лучше остался.

Источник

Вы любите давать советы? Я да! Именно поэтому я веду этот блог)))

Ну что, пришло время научиться давать советы и на английском языке, но делать мы это будем вежливо, используя разнообразные формы.

Сегодня вас ждет не просто набор фраз и выражений, но также грамматические пояснения, чтобы вы понимали,как работает та или иная конструкция в живой речи.

Не будем терять ни минуты. Go ahead!

Итак, учимся вежливо давать советы и предлагать что-либо на английском языке.

Would you like…? – Хотите? Не желаете ли вы…?

Формула:

would like + сущ.

would like + to + глагол

Пример:

Would you like a glass of water? – Хотите стакан воды?

Would you like to see the film? – Хотите посмотреть фильм?

How about…? – Как насчёт…?

What about…? – Как насчёт…?

Формула:

How about + сущ./местоим.

How about + глаг.+ing

What about + сущ./местоим.

What about + глаг.+ing

Пример:

How about a party? – Как насчет вечеринки?

How about throwing a party? – Как насчет того, чтобы устроить вечеринку?

What about a cup of coffee? – Как насчет чашечки кофе?

What about going to the cinema? – Как насчет того, чтобы пойти в кино?

I `d recommend you … – Я бы вам рекомендовал…

Формула:

I’d recommend you + сущ.

I’d recommend you + to + глаг.

Пример:

I’d recommend you this restaurant. – Я бы рекомендовал вам этот ресторан.

I’d recommend you to stay at home. – Я бы рекомендовал вам остаться дома.

Здесь ‘d – это сокращение слова would, т.е. полная форму звучит как I would recommend.

You should… – Вам следует…

Should – это модальный глагол со значением “следует”. Фразы с этим глаголом имеют рекомендательный характер и поэтому глагол should очень часто используется в речи, когда необходимо дать совет.

Как после любого модального глагола, после should стоит глагол без to.

Формула:

should + глаг.

Пример:

You should read this book. – Вам следует прочитать эту книгу.

You shouldn’t trust him. – Вам не следует ему доверять.

Кстати, очень часто should переводится на русский язык глаголом “должен”. Ох уж наша русская категоричность!))

If I were you… – На вашем месте…

Это уже более громоздкая конструкция, которая является частью условного предложения, точнее Second Conditional .

Здесь мы говорим о нереальной ситуации. Мы фантазируем и представляем, как бы мы поступили в том или ином случае.

Да простят меня лингвисты, но я буду объяснять на примитивном языке с минимумом терминов, да бы всем было понятно и доступно.

Итак, предложение нереального условия делится на 2 части:

1 – условие ( If I were you = на твоем месте (дословно “если бы я был тобой”)

2 – главное действие (would +глаг)

Формула:

If I were you… would + глаг.

Пример:

If I were you I would buy this car. – На твоем месте я бы купил эту машину.

В разговорной речи мы сократим would до ‘d – If I were you I’d buy this car.

You’d better …– Вам лучше…

Данная конструкция часто употребляется в тех ситуациях, когда мы предостерегаем собеседника от неблагоприятных последствий его действий.

Формула:

You’d better + глаг.

Пример:

It’s getting late. You’d better go home now. – Уже поздно. Вам сейчас лучше пойти домой.

Why don’t you…? – Почему бы вам не…

Формула:

Why don’t you + глаг.

Пример:

Why don’t you take up photography? – Почему бы вам не заняться фотографией?

Shall I…? – Может мне…?

Сразу скажу, что shall это не форма будущего времени. Это слово уже давно переквалифицировалось в другое значение и функцию. В частности, используется в ситуациях, когда мы предлагаем собеседнику свою помощь (первая ситуация) или совместное время препровождение (вторая ситуация).

Формула:

Shall I + глаг.

Пример:

Shall I open the window? – Может мне открыть окно?

Shall we…? – А не сделать ли что-либо нам?

Формула:

Shall we + глаг.

Пример:

Shall we order some pizza? – А не заказать ли нам пиццу?

Конечно, есть еще немало полезных конструкций, которые можно активно использовать в речи, но давайте пока остановимся на этих примерах.

Напишите, была ли для вас полезна эта статья. Узнали ли вы что-нибудь новое для себя?

А может вы хотели бы поделиться другими выражениями с остальными читателями? Напишите их в комментариях, похвастайтесь)))

Ставьте ???? и подписывайтесь на канал, чтобы получать больше интересного и полезного.

Репетитор английского Ольга Иванова

Всё о конструкциях Simple и Continuous

Источник

Есть фразы, которые могут пригодиться в любой стране и в любой ситуации — изучая язык самостоятельно или на курсах английского, мы в первую очередь должны обратить внимание на те выражения, которые зачастую помогают нам выжить, — в прямом смысле этого слова, — в незнакомых условиях.

Ниже приведены простые английские слова и выражения, которые помогут вам не заблудиться в незнакомом месте, попросить о помощи или самому оказать помощь, или же просто проявить вежливость:

Способы приветствия

HelloЗдравствуйте!
HiПривет!
Good morningДоброе утро!
Good afternoonДобрый день!
Good eveningДобрый вечер!

Способы прощания

GoodbyeДо свидания!
ByeПока!
Good nightСпокойной ночи!
See youДо встречи!
Have a nice dayХорошего дня!

Слова вежливости

Pleaseпожалуйста
Thank you (или Thanks)спасибо
Thank you very muchбольшое спасибо
You’re welcomeпожалуйста (в ответ на «спасибо»)
Don’t mention itне стоит благодарности
Not at allне за что
I’m sorry (или Sorry)извините
Excuse meпростите (также используется для привлечения внимания)
No problemничего страшного
It’s ok или That’s okвсе в порядке
Don’t worry about itне стоит беспокойства

Как лучше понять собеседника и самому быть понятым

Do you speak English?Вы говорите по-английски?
I don’t speak EnglishЯ не говорю по-английски
I speak a little EnglishЯ немного говорю по-английски
Please speak more slowlyПожалуйста, говорите помедленнее
Could you please repeat that?Повторите, пожалуйста
Could you please spell that?Продиктуйте по буквам, пожалуйста
How do you say … in English?Как по-английски будет …?
How do you spell that?Как это пишется?
How do you pronounce this word?Как произносится это слово?
I understandЯ понимаю
I don’t understandЯ не понимаю

Как спросить или подсказать дорогу

Could you tell me how to get to the …?Вы не подскажете, как добраться до…?
Do you know where the … is?Вы не знаете, где находится…?
How far is the…?Как далеко до…?
airportаэропорт
train stationжелезнодорожный вокзал
bus stationавтобусная станция
Can you show me on the map?Вы можете показать мне на карте?
I’m looking for this addressЯ ищу этот адрес
It’s this wayЭто сюда
It’s that wayЭто туда
You’re going the wrong wayВы идете не в ту сторону
Take this roadСледуйте по этой дороге
Turn leftПоверните налево
Turn rightПоверните направо
Go straight aheadИдите прямо
Take the first turn on the leftПоверните на первом повороте налево
Take the second turn on the rightПоверните на втором повороте направо
Turn left at the crossroadsНа перекрестке поверните направо
Continue straight aheadПродолжайте идти (ехать) прямо
Continue past the post officeПроходите (проезжайте) мимо здания почты
You’ll pass a park on your leftСлева будет парк
Keep going for another…Пройдите еще…
two hundred yardsдвести ярдов (1 ярд ≈ 0,9 м)
hundred metresсто метров
half-mileполмили (1 миля ≈ 1,6 км)
kilometreкилометр
It’ll be…Это будет …
on your leftслева
on your rightсправа
straight ahead of youпрямо перед вами​

Другие вопросы

What’s this?Что это?
What’s this called?Как это называется?
Have you got a minute?У вас есть минутка?
Can you help me?Вы не могли бы мне помочь?
May I borrow your pen?Я могу позаимствовать вашу ручку?
May I use your phone?Я могу воспользоваться вашим телефоном?

Наиболее распространенные знаки

EntranceВход
ExitВыход
Emergency exitЗапасной выход
PushОт себя
PullНа себя
WCTуалет
Out of orderНе работает
No smokingНе курить
PrivateЧастная собственность
No entryВход воспрещен

Фразы для чрезвычайных ситуаций

Надеемся, что вам не пригодятся фразы, находящиеся в этом разделе, но знать их все же следует.

Также стоит запомнить телефоны службы спасения — 911 в США и Канаде и 999 в Великобритании.

Help!Помогите!
Be careful!Будьте осторожны!
Look out! или watch out!Осторожно!
Is anything wrong?Что-то не так?
What’s the matter?В чем дело?
Is everything ok?Все в порядке?
What’s going on?Что происходит?
What happened?Что случилось?
Are you ok?Вы в порядке?
Is everyone ok?Все целы?

Медицинские проблемы:

I need helpМне нужна помощь
I need a doctorМне нужен врач
Call an ambulance!Вызовите скорую!
There’s been an accidentПроизошел несчастный случай
I’ve cut myselfЯ порезался
I’ve burnt myselfЯ обжегся
I’ve hurt my…Я повредил…
legногу
armруку
headголову

Преступление:

Call the police!Вызовите полицию!
My … has been stolenМой … украли
walletкошелек
handbagсумку
laptopноутбук
I’ve been muggedМеня ограбили
I’ve been attackedНа меня напали

Пожар:

Fire!Пожар!
Call the fire brigade!Вызовите пожарных!
There’s a fireТам пожар
The building is on fireЗдание горит

Другие проблемы:

I’m lostЯ заблудился
We’re lostМы заблудились
I can’t find my…Я не могу найти…
keysмои ключи
passportмой паспорт
mobileмой мобильный телефон
I’ve lost my…Я потерял…
walletмой кошелек
purseмою сумочку
cameraмой фотоаппарат
Please leave me aloneПожалуйста, оставьте меня в покое
Go awayУйдите
I’ll call the policeЯ вызову полицию

Теперь вы можете смело отправляться в кругосветное путешествие!

А вам уже приходилось использовать эти разговорные фразы? В каких ситуациях?

Читаем дальше:

100 популярных разговорных фраз на английском

200 фраз и выражений для пребывания в гостинице

300 полезных английских слов и фраз для туристов

Боль моя… Учимся жаловаться на здоровье по-английски

А вы бывали в английском пабе, ресторане или кафе?

Источник