Полезные фразы на немецком с транскрипцией

Сдержанная и педантичная германия, страна, в которую мечтают попасть миллионы людей со всего мира, хотя бы на недельку. Здесь есть все для отличного времяпрепровождения. Горнолыжные курорты, ночные клубы, великолепные рестораны, пабы и шикарные гостиницы. Так же в германии находиться огромное количество средневековых строений и других памяток архитектуры.
Но зная германский язык, тур по этой стране вам понравиться еще больше, или же вы можете просто скачать русско-немецкий разговорник, если вы не можете усвоить этот язык.
Наш разговорник можно распечатать прямо с сайта или скачать на свое устройство, и все это совершенно бесплатно. Разговорник разделен на следующие темы.
к содержанию ↑
Обращения
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Здравствуйте (Добрый день) | Guten Tag | Гутэн так |
| Доброе утро | Guten Morgen | Гутэн морген |
| Добрый вечер | Guten Abend | Гутэн абэнт |
| Привет | Hallo | Халло |
| Привет (в Австрии и Южной Германии) | Gruss Gott | Грюсс гот |
| До свидания | Auf Wiedersehen | Ауф видэрзэен |
| Спокойной ночи | Gute Nacht | Гутэ нахт |
| До скорого | Bis bald | Бис бальт |
| Удачи | Viel Gluck/Viel Erfolg | Филь глюк / Филь эрфольк |
| Всего наилучшего | Alles Gute | Аллес гутэ |
| Пока | Tschuss | Чус |
к содержанию ↑
Общие фразы
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Покажите мне… | Zeigen Sie mir bitte… | Цайгэн зи мир биттэ… |
| Дайте мне это, пожалуйста… | Geben Sie mir bitte das | Гебэн зи мир биттэ дас |
| Дайте мне, пожалуйста… | Geben Sie mir bitte… | Гебэн зи мир биттэ… |
| Мы хотели бы… | Wir moechten… | Вир мёйхьтэн… |
| Я хотел бы… | Ich moechte… | Ихь мёйхьтэ… |
| Помогите мне, пожалуйста! | Helfen Sie mir bitte | Хэльфэн зи мир биттэ |
| Вы не могли бы сказать мне…? | Koennen Sie mir bitte sagen? | Кённэн зи мир биттэ загэн? |
| Вы не могли бы помочь мне…? | Koennen Sie mir bitte helfen? | Кённэн зи мир биттэ хэльфэн |
| Вы не могли бы показать мне…? | Koennen Sie mir bitte zeigen? | Кённэн зи мир биттэ цайгэн? |
| Вы не могли бы дать нам…? | Koennen Sie uns bitte … geben? | Кённэн зи унс биттэ … гебэн? |
| Вы не могли бы дать мне…? | Koennen Sie mir bitte … geben? | Кённэн зи мир биттэ … гебэн? |
| Пожалуйста, напишите это | Schreiben Sie es bitte | Шрайбэн зи эс биттэ |
| Повторите, пожалуйста | Sagen Sie es noch einmal bitte | Загэн зи эс нох айнмаль биттэ |
| Что Вы сказали? | Wie bitte? | Ви биттэ? |
| Не могли бы Вы говорить медленнее? | Koennen Sie bitte etwas langsamer sprechen? | Кённэен зи биттэ этвас лангзамэ шпрэхен? |
| Я не понимаю | Ich verstehe nicht | Ихь фэрштээ нихьт |
| Здесь кто-нибудь говорит по-английски? | Spricht jemand hier englisch? | Шприхьт йеманд хир энглиш? |
| Я понимаю | Ich verstehe | Ихь фэрштээ |
| Вы говорите по-русски? | Sprechen Sie Russisch? | Шпрэхен зи руссиш? |
| Вы говорите по-английски? | Sprechen Sie Englisch? | Шпрэхен зи энглиш? |
| Как у Вас дела? | Wie geht es Ihnen? | Ви гейт эс инэн? |
| Все хорошо А у Вас? | Danke, gut Und Ihnen? | Данкэ, гут Унд инэн? |
| Это госпожа Шмидт | Das ist Frau Schmidt | Дас ист фрау Шмит |
| Это господин Шмидт | Das ist Herr Schmidt | Дас ист хэрр Шмит |
| Меня зовут… | Ich heise… | Ихь хайсэ… |
| Я приехал(а) из России | Ich komme aus Russland | Ихь коммэ аус руслант |
| Где находится? | Wo ist …? | Во ист…? |
| Где находятся? | Wo sind …? | Во зинт…? |
| Я не понимаю | Ich verstehe nicht | Ихь фэрштээ нихьт |
| К сожалению, я не говорю по-немецки | Leider, spreche ich deutsch nicht | Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт |
| Вы говорите по-английски? | Sprechen Sie Englisch? | Шпрэхен зи энглиш? |
| Вы говорите по-русски? | Sprechen Sie Russisch? | Шпрэхен зи руссиш? |
| Извините | Entschuldigen Sie | Энтшульдигэн зи |
| Извините (для привлечения внимания) | Entschuldigung | Энтшульдигунг |
| Большое спасибо | Danke schon/Vielen Dank | Данкэ шён / Филен данк |
| Нет | Nein | Найн |
| Пожалуйста | Bitte | Биттэ |
| Спасибо | Danke | Данкэ |
| Да | Ja | Я |
к содержанию ↑
На таможне
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Где таможенный контроль? | wo ist die zollkontrolle? | во: ист ди: цольконтролле? |
| нужно заполнять декларацию? | soll ich die zolleklärung ausfüllen? | золь ихъ ди: цольэрклэ: рунк аусфюллен? |
| вы заполнили декларацию? | haben sie die zollerklärung ausgefüllt? | ха:бэн зи ди цольэркле:рунг аусгэфюльт? |
| у вас есть бланки на русском языке? | haben sie formulare in der russischen sprache? | ха:бэн зи формуля:рэ ин дэр русишэн шпра:хэ? |
| вот моя декларация | hier ist meine zollerklärung | хи:р ист майне цольэкрле:рунк |
| где ваш багаж: | wo ist ihr gepäck? | во:ист и:р гэпэк? |
| вот мой багаж | hier ist mein gepäck | хи:р ист майн гэпэк |
| паспортный контроль | passkontrolle | |
| предъявите паспорт | weisen sie ihren pass vor | вайзэн зи и:рэн пас фор! |
| вот мой паспорт | hier ist mein reisepass | хи:р ист майн райзэпас |
| я прибыл рейсом номер … из Москвы | ich bin mit dem flug nummer … aus Moskau gekom-men | ихь бин мит дэм флю:к нуммэр … аус москау гэко-мэн |
| я гражданин России | ich bin bürger russlands | ихь бин бюргэр русландс |
| мы прибыли из России | wir kommen aus russland | вир комэн аус руслант |
| вы заполнили бланк въезда? | haben sie das einreiseformular ausgefüllt? | ха:бэн зи дас айнрайзэформуля:р аусгэфюльт? |
| мне нужен бланк на русском языке | ich brauche ein formular in der russischen sprache | ихъ брау хэ айн формуля:р ин дэр русишен шпра:хэ |
| виза была выдана в консульском отделе в Москве | das visum wurde im konsulat in moskau ausgestellt | дас ви:зум вурдэ им конзулат ин москау аусгэштэльт |
| я приехал… | ich bin … gekom-men | ихъ бин … гэкомэн |
| на работу по контракту | zur vertragserbeit | цур фэртра:ксарбайт |
| мы приехали по приглашению друзей | wir sind auf einladung der freunde gekommen | вир зинт айф айнладунк дэр фройндэ гэкомэн |
| мне нечего заявлять в декларации | ich habe nichts zu verzollen | ихъ ха:бэ нихьте цу: фэрцолен |
| у меня лицензия на ввоз | hier ist meine einführungsgenehmigung | хи:р ист майнэ айнфю:рунгсгэне:мигунк |
| проходите | passieren sie | паси:рэн зи |
| идите по зелёному (красному) коридору | gehen sid durch den grünen(roten) korridor | ге:эн зи дурьхь дэн грю:нэн (ро:тэн) коридо:р |
| откройте чемодан! | machen sie den koffer auf! | махэн зи ден кофэр ауф! |
| это мои личные вещи | ich habe nur dinge des persönkichen bedarfs | ихъ ха:бэ ну:р дингэ дэс прэзёнлихен бэдарфс |
| это сувениры | das sind souvenirs | дас зинт зувэни:рс |
| нужно ли платить пошлину за эти вещи? | sind diese sachen zollpflichtig? | зинт ди:зэ захэн цольпфлихьтихь? |
к содержанию ↑
На вокзале
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| с какого вокзала ехать в …? | von welchem bahnhof fährt man nach …? | фон вэльхем ба:нхо:ф фэ:рт ман нах? |
| где можно купить билет на поезд? | wo kann man die fahrkarte kaufen? | во: кан ман ди фа:ркартэ кауфэн? |
| мне нужно как можно быстрее попасть в Бремен | ich muß möglichst schell nach Bremen gelangen | ихь мус мёглихьст шнэль нах брэ:мэн гэлянгэн |
| где можно посмотреть расписание? | wo kann ich den fahrplan sehen? | во:кан ихь дэн фа:рпля:н зе:эн? |
| с какого вокзала отправляется поезд? | von welchem bahnhof fährt zug ab | фон вэльхем ба:нхо:ф фэ:рт дэр цу:к ап? |
| сколько стоит билет? | was kostet die fahrkarte? | вас костэт ди фа:ркартэ? |
| у вас есть билеты на сегодня(завтра)? | haben sie die fahrkarten für heute(für morgen)? | ха:бэн зи ди фа:ркартэн фюр хойтэ (фюр моргэн)? |
| мне нужен билет до Берлина и обратно | einmal (zweimal) Berlin und zurück, bitte | айнма:ль (цвайма:ль) бэрли:н унт цурюк, битэ |
| мне желательно поезд, который приходит утром в … | ich brauche den zug, der am morgen nach … kommt | ихь браухэ дэн цу:к дэр ам моргэн нах … комт |
| когда будет следующий поезд? | wahn kommt der nächste zug? | ван комт дэр нэ:хь-стэ цу:к? |
| я опоздал на поезд | ich habe den zug verpasst | ихь ха:бэ дэн цу:к фэрпаст |
| от какой платформы отходит поезд? | von welchem bahnsteig fährt der zug ab? | фон вэльхем ба:нштайк фэ:рт дэр цу:к ап? |
| сколько минут до отправления? | wieviel minuten bleiben bis zur abfahrt? | ви:фи:ль мину:тэн бляйбэн бис цур апфа:рт? |
| здесь есть представительство российских авиалиний? | gibt es hier das buro der russischen fluglinien? | ги:пт эс хи:р дас бюро: дэру русишэн флю:кли:нэн |
| где справочное бюро? | wo ist das Auskunftsbüro? | во: ист дас аускунфтсбюро? |
| где останавливается автобус-экспресс? | wo hält der Zubringerbus? | во: хэльт дэр цубрингэрбус? |
| где стоянка такси? | wo ist der Taxi-stand? | во:ист дэр таксиштант? |
| здесь есть пункт обмена валюты? | wo befindet sich die Wechselstelle? | во: бэфиндэт зихь ди вэксельшталле? |
| я хочу купить билет на рейс № … | ich möchte einen Flug, Routenummer … buchen | ихъ мёхьтэ айнэн флю:к, ру:тэнумэр … бу:хэн |
| где регистрация на рейс …? | wo ist die Abfer-tigung für den Flug …? | во: ист ди апфэртигунк фюр дэн флю:к….? |
| где камера хранения? | wo ist die Gepäckaufbewahrung? | во: ист ди гэпекауфбэварунг? |
| нет моего … | es fehlt … | эс фе:льт …. |
| чемодана | mein koffer | майн кофэр |
| сумки | meine tasche | майне та:шэ |
| к кому можно обратиться? | an wen kann ich mich wenden? | ан вейн кан ихь михь вэндэн? |
| где туалет? | wo ist die toilette? | во: ист ди тоалетэ? |
| где зал получения багажа? | wo ist gepäckaus-gabe? | во:ист гэпэк-аусга:бэ? |
| на каком транспортере можно получить багаж с рейса номер …? | auf welchem Förderband kann man das Gepäck vom Flug … bekommen? | ауф вэльхем фёрдэрбант кан ман дас гэпэк фом флю:к … бэкомэн? |
| я забыл кейс(пальто, плащ) в самолете. Что мне делать? | ich habe meinen aktenkoffer (meinen Mantel, meinen regenmantel) im flugzeug liegenlasen. was soll ich tun? | ихъ ха:бэ майнэн актэнкофэр (майнэн мантель, майнэн ре:гэнширм) им флюкцойк лигэнля:сэн. вас золь ихь тун? |
| я потерял багажную бирку. Могу ли я получить свой багаж без бирки? | ich habe cabin (den Gepäckanhänger) verloren. Kann ich mein Gepäck ohne cabin bekommen? | ихъ ха:бэ кэбин (дэн гэп’эканхенгер ферлё:рэн. кан ихъ майн гэп’эк |
к содержанию ↑
В гостинице
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| где находится гостиница…? | wo befindet sich das Hotel …? | во: бэфиндэт зихь дас хотэль …? |
| мне нужна не очень дорогая гостиница с хорошим обслуживанием | ich brauche ein hicht teueres Hotel | ихъ браухэ …. |
| у вас есть свободные номера? | haben sie freie zimmer? | ха:бэн зи: фрайэ цимэр? |
| для меня забронирован номер | für mich ist ein Zimmer reserviert | фюр михь ист айн цимэр рэзэрви:рт |
| номер забронирован на имя … | das Zimmer auf den Namen … reserviert | дас цимэр ист ауф дэн на:мэн … рэзэрви:рт |
| мне нужен одноместный номер | ich brauche ein Einzelzimmer(ein Einbettzimmer) | ихь браухэ айн айнцельцимэр (айн айнбэтцимэр) |
| мне желательно номер с кухней | ich möchte ein Zimmer mit Küche haben | ихь мёхьтэ айн цимэр мит кюхе ха:бэн |
| я приехал сюда на … | ich bin hierger … gekommen | ихь бин хирхе:р … гэкомэн |
| месяц | für einen monat | фюр айнэн мо:нат |
| год | für ein jahr | фюр айн йа:р |
| неделю | für eine woche | фюр айнэ вохэ |
| в номере есть душ? | gibt es im zimmer eine Dusche? | гипт эс им цимэр айнэ ду:шэ? |
| мне нужен номер с ванной (кондиционером) | ich brauche ein zimmer mit Bad (mit einer klimaanlage) | ихъ браухэ айн цимэр мит ба:т (мит айнэр климаанла:гэ) |
| сколько стоит этот номер? | was kostet dieses zimmer? | вас костэт ди:зэс цимэр? |
| это очень дорого | das ist sehr teuer | дас ист зе:р тойэр |
| мне нужен номер на сутки (на три дня, на неделю) | ich brauche ein zimmer für eine Nacht (für drei tage, für eine woche) | ихъ браухэ айн цимэр фюр айнэ нахт (фюр драй тагэ, фюр айнэ вохэ) |
| сколько стоит двухместный номер за сутки? | was kostet ein zweibettzimmer pro nacht? | вас костэт айн цвайбэтцимэр про нахт? |
| в стоимость номера входит завтрак и ужин? | sind das Frühsrtrück und das abendessen im preis inbegridden? | зинт дас фрю:штюк унт дас абэнтэсэн им прайс инбегрифэн? |
| завтрак входит в стоимость номера | das Frühstück ist im preis inbergriffen | дас фрю:штюк ист им прайс инбэргрифэн |
| у нас в гостинице шведский стол | in userem hotel ist schwedisches Büffet | ин унзэрэм хотэль ист шве:дишэс бюфе |
| когд нужно оплатить номер? | wann soll ish das zimmer bezahlen? | ван золь ихъ дас цимэр бэца:лен? |
| плату можно внести заранее | man kann im voraus zahlen | ман кан им фораус ца:лен |
| этот номер мне подходит (не подходит) | dieses zimmer passt mir(nicht) | ди:зэс цимэр паст мир(нихьт) |
| вот ключ от номера | das ist der schlüssel | дас ист дэр шлюсэль |
к содержанию ↑
Прогулка по городу
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Бензозаправка | Tankstelle | Танк-штэлле |
| Остановка автобуса | Bushaltestelle | Бус-хальтэ-штэлле |
| Станция метро | U-Bahnstation | У-бан-штацьон |
| Где здесь ближайшая… | Wo ist hier die naechste… | Во ист хир ди нэкстэ… |
| Где здесь ближайший полицейский участок? | Wo ist hier das naechste Polizeirevier? | Во ист хир дас нэкстэ полицай-ревир? |
| банк | eine Bank | айнэ банк |
| почту | das Postamt | дас поштамт |
| супермаркет | Die Kaufhalle | ди кауф-халле |
| аптеку | die Apotheke | ди апотэкэ |
| телефон-автомат | eine Telefonzelle | айнэ тэлефон — цэлле |
| туристический офис | das Verkehrsamt | дас феркерзамт |
| мой отель | mein Hotel | майн хотэль |
| Я ищу… | Ich suche… | Ихь зухэ… |
| Где стоянка такси? | wo ist der taxi-stand? | во:ист дэр таксиштант? |
к содержанию ↑
В транспорте
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Вы не могли бы меня подождать? | Koennen Sie mir bitte warten? | Кённэн зи мир биттэ вартэн? |
| Сколько я вам должен? | Was soll ich zahlen? | Вас золь ихь цален? |
| Остановите здесь, пожалуйста | Halten Sie bitte hier | Хальтэн зи биттэ хир |
| Мне нужно вернуться | Ich mus zurueck | Ихь мус цурюк |
| Направо | Nach rechts | Нах рехьтс |
| Налево | Nach links | Нах линкс |
| Отвезите меня в центр города | Fahren Sie mich zum Stadtzentrum | Фарэн зи михь цум штат-центрум |
| Отвезите меня в недорогую гостиницу | Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel | Фарэн зи михь цу айнэм биллигэн хотэль |
| Отвезите меня в хорошую гостиницу | Fahren Sie mich zu einem guten Hotel | Фарэн зи михь цу айнэм гутэн хотэль |
| Отвезите меня в гостиницу | Fahren Sie mich zum Hotel | Фарэн зи михь цум хотэль… |
| Отвезите меня на железнодорожную станцию | Fahren Sie mich zum Bahnhof | Фарэн зи михь цум банхоф |
| Отвезите меня в аэропорт | Fahren Sie mich zum Flughafen | Фарэн зи михь цум флюк-хафэн |
| Отвезите меня | Fahren Sie mich … | Фарэн зи михь… |
| По этому адресу, пожалуйста! | Diese Adresse bitte! | Дизэ адрэссэ биттэ |
| Сколько стоит доехать до…? | Was kostet die Fahrt… | Вас костэт ди фарт…? |
| Вызовите такси, пожалуйста | Rufen Sie bitte ein Taxi | Руфэн зи биттэ айн такси |
| Где я могу взять такси? | Wo kann ich ein Taxi nehmen? | Во кан ихь айн такси нэмен? |
к содержанию ↑
В общественных местах
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Улица | Strasse | Штрассе |
| Площадь | Platz | Плац |
| Ратуша | Rathaus | Ратаус |
| Рынок | Markt | Маркт |
| Центральная железнодорожная станция | Hauptbahnhof | Хауптбанхоф |
| Старый город | Altstadt | Альтштадт |
| От себя | Stosen/Drucken | Штозен/друккен |
| К себе | Ziehen | Циэн |
| Частная собственность | Privateigentum | Прифатайгентум |
| Не трогать | Nicht beruhren | Нихтберурен |
| Свободно/Занято | Frei/Besetzt | Фрай/безецт |
| Бесплатно | Frei | Фрай |
| Возврат НДС (такс-фри) | Refund tax-free | Рефунд такс-фре |
| Обмен валюты | Geldwechsel | Гельдвексель |
| Информация | Auskunft/Information | Аускунфт/информацион |
| Для мужчин/Для женщин | Herren/Damen | Геррен/дамен |
| Туалет | Toiletten | Тойлеттен |
| Полиция | Polizei | Полицай |
| Запрещается | Verboten | Ферботен |
| Открыто / Закрыто | Offen / Geschlossen | Оффен/гешлоссен |
| Нет свободных мест | Voll/Besetzt | Фолль/безецт |
| Есть свободные номера | Zimmer frei | Циммерфрай |
| Выход | Ausgang | Аусганг |
| Вход | Eingang | Айнганг |
к содержанию ↑
Чрезвычайные ситуации
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Я заблудился! | Ich habe mich verlaufen | Ихь хабэ михь фэрляуфэн |
| Я потерялся | Ich habe mich verirrt | Ихь хабэ михь фэррирт |
| Вызовите врача | Holen Sie einen Arzt! | Холен зи айнэн арцт! |
| Вызовите полицию | Rufen Sie die Polizei! | Руфэн зи ди полицай! |
к содержанию ↑
Числительные
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| null | нуль | |
| 1 | айнс (айн) | айнс (айн) |
| 2 | цвай (цво) | цвай (цво) |
| 3 | drei | драй |
| 4 | vier | фир |
| 5 | fuenf | фюнф |
| 6 | sechs | зэкс |
| 7 | sieben | зибэн |
| 8 | acht | ахт |
| 9 | neun | нойн |
| 10 | zehn | цэн |
| 11 | elf | эльф |
| 12 | zwoelf | цвёльф |
| 13 | dreizehn | драйцэн |
| 14 | vierzehn | фирцэн |
| 15 | fuenfzehn | фюнфцэн |
| 16 | sechzehn | зэхьцэн |
| 17 | siebzehn | зипцэн |
| 18 | achtzehn | ахтцэн |
| 19 | neunzehn | нойнцэн |
| 20 | zwanzig | цванцихь |
| 21 | einundzwanzig | айн-унт-цванцихь |
| 22 | zweiundzwanzig | цвай-унт-цванцихь |
| 30 | dreissig | драйсихь |
| 40 | vierzig | фирцихь |
| 50 | fuenfzig | фюнфцихь |
| 60 | sechzig | зэхьцихь |
| 70 | siebzig | зипцихь |
| 80 | achtzig | ахтцихь |
| 90 | neunzig | нойнцихь |
| 100 | hundert | хундэрт |
| 101 | hunderteins | хундэрт-айнс |
| 110 | hundertzehn | хундэрт-цэн |
| 200 | zweihundert | цвай-хундэрт |
| 258 | zweihundertachtundfunfzig | цвай-хундэрт-ахт-унт-фюнфцихь |
| 300 | dreihundert | драй-хундэрт |
| 400 | vierhundert | фир-хундэрт |
| 500 | funfhundert | фюнф-хундэрт |
| 600 | sechshundert | зэкс-хундэрт |
| 800 | achthundert | ахт-хундэрт |
| 900 | neunhundert | нойн-хундэрт |
| 1000 | tausend | таузэнт |
| 1,000,000 | eine million | айнэ мильон |
| 10,000,000 | zehn millionen | цэн мильонен |
к содержанию ↑
В магазине
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Сдача неправильная | Der Rest stimmt nicht ganz | Дэр рэст штиммт нихьт ганц |
| У вас есть похожее, только побольше (поменьше)? | Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig grosser (kleiner)? | Хабэн зи этвас энлишес абэ айн вениг грёссэр (кляйнэр)? |
| Это мне подходит | Das past mir | Дас паст мир |
| Это мне велико | Das ist mir zu gross | Дас ист мир цу грос |
| Это мне мало | Das ist mir zu eng | Дас ист мир цу энг |
| Мне нужен … размер | Ich brauche Grosse… | Ихь браухэ грёссэ… |
| Мой размер 44 | Meine Grose ist 44 | Майнэ грёссэ ист фир унд фирцихь |
| Где находится примерочная кабина? | Wo ist die Anprobekabine? | Во ист ди анпробэ-кабинэ? |
| Могу я это померить? | Kann ich es anprobieren? | Кан ихь эс анпробирэн? |
| Распродажа | Ausverkauf | Аусферкауф |
| Слишком дорого | Es ist zu teuer | Эс ист цу тойер |
| Пожалуйста, напишите цену | Schreiben Sie bitte den Preis | Шрайбен зи биттэ дэн прайс |
| Я это беру | Ich nehme es | Ихь нэмэ эс |
| Сколько это стоит? | Was kostet es (das)? | Вас костэт эс (дас)? |
| Дайте мне это, пожалуйста | Geben Sie mir bitte das | Гебэн зи мир биттэ дас |
| Я хотел(а) бы… | Ich suche… | Ихь зухэ… |
| Покажите мне пожалуйста, это | Zeigen Sie mir bitte das | Цайгэн зи мир биттэ дас |
| Я только смотрю | Ich schaue nur | Ихь шауэ нур |
к содержанию ↑
Туризм
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Мне нужны деньги помельче | Ich brauche kleinere Scheine | Ихь браухэ кляйнэрэ шайнэ |
| Сколько я получу за 100 долларов? | Wie viel bekomme ich fuer ein hundert US-Dollar | Вифиль бекоммэ ихь фюр айн хундэрт у-эс доллар? |
| Я хочу обменять доллары на немецкие марки | Ich mochte US Dollar in Deutsche Mark umtauschen | Ихь мёйштэ у-эс доллар ин дойче марк умтаушен |
| Чему равен валютный курс? | Wie ist der Wechselkurs? | Ви ист ди вэкселькурс? |
| Вы можете поменять эти дорожные чеки? | Bezahlen Sie Reiseschecks? | Бецален зи райзэшэкс? |
| Где ближайший обменный пункт или банк? | Wo ist die nachte Geldwechselstelle oder die Bank? | Во ист ди нэкстэ гельдвексель-штэлле одэр ди банк? |
Приветствия – немцы очень доброжелательный и приветливый народ, а потому, вам тоже нежно знать, как приветствовать жителей германии. Здесь собраны нужные для этого слова.
Стандартные фразы – общие слова, которые вы сможете использовать во время любой беседы, для её поддержания.
Вокзал – если вы запутались в табличках и указателях на вокзале, или не знаете где находиться туалет, буфет или нужны вам перрон, просто найдите нужный вам вопрос в этой теме и спросите у прохожего, как пройти в то или иное место.
Ориентация в городе – чтобы не заблудиться в больших городах Германии, пользуйтесь этой темой, для того что бы узнать у прохожих, в правильном и вы идете направлении и т.д.
Транспорт – если вы не знаете, сколько стоит проезд или хотите уточнить, на каком автобусе вам добираться в отель или к какой-то достопримечательности, найдите интересующие вас вопросы в этой теме и задайте их прохожим немцам.
Гостиница – большой список нужных вопросов и фраз, которые часто используют во время проживания в отеле.
Общественные места – для того что бы уточнить где находиться интересующий вас объект или общественное место, просто найдите в этой теме подходящий вопрос и задайте его любому прохожему. Будьте уверенны, вас поймут.
Чрезвычайные ситуации – вряд ли с вами может что-то случиться в спокойной и размеренной Германии, но такая тема никогда не будет лишней. Тут находиться список вопросов и слов, которые помогут вызвать вам скорую помощь, полицию, или просто сообщить окружающим о том, что вам плохо.
Покупки – хотите приобрести интересующую вас вещь, но не знаете, как её название звучит на немецком? В этом списке собраны переводы фраз и вопросов, которые помогут вам совершать совершенно любые покупки.
Числа и цифры – их произношение и перевод должен знать каждый турист.
Туризм – у туристов часто возникают всевозможные вопросы, но не все знают, как задать их по-немецки. Этот раздел поможет вам в этом. Здесь собраны самые необходимые для туриста фразы и вопросы.
Источник
Русско-немецкий разговорник с произношением и транскрипцией собрал самые базовые выражения, которые помогут туристам и начинающим в освоении языка. В разговорнике немецкого языка представлены самые актуальные темы: приветствие, просьбы, вопросы, слова благодарности, ориентирование в городе, фразы для общения в общественном транспорте, гостинице и многое другое.
Немецкий разговорник для туристов пригодится во многих странах Европы. Язык имеет официальный статус в Германии, Австрии, Швейцарии, Бельгии, Лихтенштейне, Люксембурге. Общее число говорящих превышает 100 миллионов человек.
Стоит отметить, что в крупных городах Германии значительная часть населения говорит по-английски, но если вы соберетесь исследовать живописные провинциальные городки и традиционные деревни, то несколько фраз на немецком все же стоит запомнить. Для удобства можно скачать русско-немецкий разговорник бесплатно в формате pdf.