Полезные фразы на иврите с переводом
Русско-иврит разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.
- Горящие туры по всему миру
Иврит (עִבְרִית — «еврейский язык») — язык семитской семьи, государственный язык Израиля, а его древняя форма (древнееврейский) — традиционный язык иудаизма. Почти 2000 лет иврит считался «мертвым» языком. Сегодня на нем говорят 8 миллионов человек, для пяти из них — это основной язык.
Ивритский алфавит состоит целиком из согласных, гласных букв совсем нет. При этом, ивритская речь звучит мягко и певуче благодаря гласным звукам, хотя на письме они обозначаются немного специфическим образом.
Приветствия, общие выражения | |
Здравствуйте, привет | Шало́м |
Добрый день | Йом тов |
До свидания, пока | Леитрао́т, шалом |
Большое спасибо | Тода́ раба́ |
Извините | Слиха́ |
Как дела? | Ма нишма? |
Кто-нибудь здесь говорит по-русски? | Мишэу по мэдабер русит? |
Пожалуйста | Бевакаша́ |
Я не понимаю | Ани ло мэвин/а (муж./жен.) |
Как вас зовут? | Эйх кори́м лах? (жен.) Эйх кори́м леха́? (муж.) |
Меня зовут… | Ли коръим… |
Я не говорю на иврите | Ани́ ло медабэ́р, медобэ́рет иври́т |
Да | Кен |
Нет | Ло |
Доброе утро | Бокер тов |
Добрый день | Ём тов |
Добрый вечер | Эрев тов |
Спокойной ночи | Лайла тов |
Вы говорите по… | Ата (ат) мевин… |
Английски | Англит |
Французски | Цорфотит |
Испански | Сфарадит |
Я | Ани |
Мы | Анахну |
Они | Хэм |
Хорошо | Тов |
Плохо | Ра (ло тов) |
Жена | Иша |
Муж | Бааль |
Дочь | Бат |
Сын | Бэн |
Мать | Има |
Говорим на иврите с юмором | |
Я хочу купить это на 30 шекелей дешевле! | Ани роце (роца) ликнот это зе бе шлошим шекель пахот! (муж./жен.) |
Да Боже мой, дорогой, столько даже колье моей драгоценной бабушки Сары не стоит! | Елохим адирим, мотек, афилу шаршерет шель сафта Сара а-якара шели ле оле каха! |
Сам ты еврей | Ата беацмеха егуди |
Вы уверены, что эти милые люди захотят помочь мне отнести чемодан? | Атем бетухим ше а-анашим а-нехмадим а-эле йирцу лаазор ли им а-мизвада? |
Помогите! Я не знал, что сегодня шабат! | Ацилу! Ле йадати ше шабат а-йом! |
Таким скупым не был даже мой дедушка Ёся | Афилу саба йоси шели ле айя казе камцан |
Поцелуй меня | Тенашек (тенашки) оти |
Я тебя люблю | Ани охевет отха! |
У тебя красивые глаза | Еш леха, лах ейнаим яфот |
Цифры и числа | |
Один | Эхат |
Два | Штаим |
Три | Шалош |
Четыре | Арба |
Пять | Хамэш |
Шесть | Шэш |
Семь | Шэва |
Восемь | Шмонэ |
Девять | Тэйша |
Десять | Эсэр |
Двадцать | Эсрим |
Тридцать | Шлошим |
Сорок | Арбаим |
Пятьдесят | Хамэшим |
Тысяча | Элеф |
Миллион | Милион |
Магазины | |
Я голоден (голодна) | Ани́ раэ́в (рээва́) |
Я хочу пить | Ани́ цаме́ (цама́) |
Сколько это стоит? | Ка́ма зэ оле́? |
Я куплю это | Ани икне эт зе |
Можно получить скидку? | Эфшар лекабель анаха? |
У вас есть… | Еш лахем? |
Открыто | Патуах |
Закрыто | Сагур |
Немного, мало | Меат, кцат |
Много | Арбэ |
Все | Аколь |
Завтрак | Арухат-бокер |
Обед | арухат-цаораим |
Ужин | арухат-эрев |
Хлеб | Лехем |
Напиток | Машке |
Кофе | Кафэ |
Чай | Тэ |
Сок | Миц |
Вода | Маим |
Вино | Яин |
Соль | Мелах |
Мясо | Басар |
Овощи | Еракот |
Фрукты | Перот |
Десерт | Мана ахрона |
Мороженое | Глида |
Мясо гриль | Аль-а-эш |
Суп | Марак |
Пирожок из слоенного теста | Джахнун |
Мясо в кляре по-иракски | Кубэ |
Слоеный пирог с хумусом, яйцом, томатом | Малауах |
Ругаемся на иврите. Сленг иврита | |
Отстань | Тафсик |
По кайфу | Ала ке́фак |
Ништяк | Саба́ба |
Классно | Магнив |
Что ты здесь вертишься? | Ла́ма ата мистовев по? |
Дерьмо! Она со мной говорит, а я не помню, как ее зовут | Ха́ра! хи медабе́рет элай, ве-ани ло зохер, эйх кор’им ла |
Облом | Ба́са |
Вот он зануда | Ху ма-зе ну’дник |
меня не волнует | Ло ихпат ли |
Заткнись | Стом эт а-пе |
Краля | Хатиха |
Идиот | Дафук |
Каков хитрец! | Ейзе шоаль |
Не раздражай меня | Аль теацбен (теацбени) оти |
Эй, красотка | Ало, яфейфия |
Неудачник | Шлимазл |
Туризм | |
Как пройти (проехать) к… | Эйх леаги́а ле… |
Какой автобус идет к… | Эйзэ́ о́тобус носе́а ле… |
Сколько стоит билет? | Кама оле картис? |
Билет | Картис |
Поезд | Ракевет |
Автобус | Отобус |
Аэропорт | Сде-теуфа |
Вокзал | Таханат-ракевет |
Автовокзал | Таханат-отобус |
Отправление | Еция |
Прибытие | Агаа |
Прокат автомобилей | Аскарат рехев |
Стоянка | Ханая |
Гостиница, отель | Бейт малон |
Комната | Хедер |
Бронь | Азмана |
Паспорт | Даркон |
Как пройти | |
Налево | Смола |
Направо | Ямина |
Прямо | Яшар |
Вверх | Лемала |
Вниз | Лемата |
Далеко | Рахок |
Близко | Каров |
Даты и время | |
Который час? | Ма шаа? |
День | Ём |
Неделя | Шавуа |
Месяц | Ходеш |
Год | Шана |
Понедельник | Ём шени |
Вторник | Ём шлиши |
Среда | Ём равии |
Четверг | Ём хамиши |
Пятница | Ём шиши |
Суббота | Шабат |
Воскресенье | Ём решон |
Январь | Януар |
Февраль | Фебруар |
Март | Мэрц |
Апрель | Априль |
Май | Май |
Июнь | Юни |
Июль | Юли |
Август | Огуст |
Сентябрь | Септембер |
Октябрь | Октобер |
Ноябрь | Новембер |
Декабрь | Децембер |
Весна | Авив |
Лето | Каиц |
Осень | Став |
Зима | Хореф |
Вопросы | |
Что делать? | Ма лаасот? |
Что с Вами? | Ма еш леха/лах? |
Что Вы сказали? | Ма амарта/амарт? |
Что Вы делаете? | Ма ата осэ/ат оса? |
Что Вы хотите? | Ма ата роцэ/ат роца? |
Что Вам нужно? | Ма ата царих/ат цриха? |
Что это? | Ма зэ? |
Что случилось? | Ма кара? |
Что здесь написано? | Ма катув кан? |
Где я могу найти …? | Эйфо ани яхоль/яхола лимцо …? |
Где туалет? | Эйфо шэрутим? |
Правильно/верно? | Нахон? |
Когда Вы идете? | Матай ата hолэх/ат hолэхэт? |
Какое Ваше мнение? | Ма даатха/даатэх? |
Как это называется? | Эх зэ никра? |
Как туда пройти? | Эх магиим ле-шам? |
Как это называется на иврите? | Эх зэ никра ба-иврит? |
Как далеко отсюда? | кама рахок ми-кан? |
Могу ли я видеть …? | Ани яхоль/яхола лирот эт …? |
Кто там? | Ми шам? |
Куда Вы едете? | Леан ата носэа/ат носаат? |
Который час? | Ма ха-шаа? |
Речевые неправильности | |
Воздушный шарик | Балун |
Квартира | Дира |
Горячий | Хам |
Рука | Яд |
Дорогой | Яќар |
Учитель | Мор́э |
Счастье | Маз́аль |
Только | Рак |
Надежда | Тиква |
Скоро на «Тонкостях»: Что спрашивают при приеме на работу у будущих стюардесс: 10 каверзных вопросов
Конфиденциальность данных гарантируется, от подписки можно отказаться в любой момент
Вопросы об Израиле
Также рекомендуем
- Вас также могут заинтересовать Греция, Египет, ОАЭ, Таиланд, Турция.
- Самые популярные города и курорты страны: Иерусалим, Мертвое море, Израиль, Нетания, Тель-Авив, Эйлат.
- В Израиле популярны экскурсии по Эйлату.
- Рекомендуем лучших гидов в Иерусалиме, экскурсоводов в Тель-Авиве и знатоков Эйлата.
Постепенно пополняется серия статей с разговорными фразами на разных языках. Пока что я пишу о тех, которые сама активно изучаю: английский, итальянский, шведский, французский. Вот сегодня пришла очередь базовых выражений на иврите.
Поприветствовать собеседника на иврите очень легко. В любое время суток в независимости от того, с кем вы разговариваете, подойдет фраза שלום (shalom). Также употребляется слово “привет” – הַיי (hai).
Слово טוב (tov) на иврите означает “хорошо”, “хороший” и оно используется в приветствиях в разное время дня. Например, доброе утро – בוקר טוב (boker tov), добрый вечер – ערב טוב (erev tov). Пожелание доброй ночи – לילה טוב (layla tov).
Спросить, как поживает человек, можно фразой מה שלומך (mah shlomkha? – если обращаетесь к мужчине / mah shlomekh? – если к женщине). В ответ можно сказать הכל בסדר (ha kol beseder) – Хорошо, спасибо. ואתה (ve atah) – А ты как?
Чтобы узнать, есть ли какие-то новости, задайте вопрос מה חדש (mah khadash). Есть также фраза – аналог английского What’s up? – Что нового? Что слышно? На иврите – מה נשמע (ma nishma), которая произносится после приветствия и не предполагает ответа.
Для знакомства пригодится набор следующих фраз:
קוראים לי (Kor-im li.) – Меня зовут…
שמי (shmi) – Мое имя…
איך קוראים לך (eikh kor-im lekha – если обращаетесь к мужчине / eikh kor-im lakh – вопрос к женщине) – Как тебя зовут?
נעים מאוד (naim meod). – Приятно познакомиться.
איפה אתה גר (eifo atah gar? – вопрос к мужчине) – Где ты живешь?
איפה את גרה (eifo at garah? – вопрос к женщине) – Где ты живешь?
אני מ (ani me) – Я из …
איפה (eifo) – Где находится …?
כן (ken) – да
לא (lo) – нет
Чтобы поблагодарить человека или ответить на благодарность, выучите фразы:
תודה (todah) – Спасибо.
תודה על העזרה (todah al ezrah) – Спасибо за помощь.
תודה רבה (toda rabah) – Спасибо большое.
В ответ на “спасибо” принято отвечать בבקשה (bevakasha). Та же фраза подходит как эквивалент слов “вот”, “пожалуйста” при передаче чего-то, например, подарка или денег за оплату товара.
Чтобы извиниться, если потребуется, скажите סליחה (slikha). Более сильное извинение – אני מצטער (ani mitstaer), если говорящий мужчина, а также – אני מצטערת (ani mitstaeret), если говорит женщина. Ответить можно так: אין דבר (ein davar) или לא נורא (lo nora). То есть, “ничего страшного”, “бывает”, “случается”.
В иврите глаголы спрягаются по лицам и числам, как и в русском языке. Поэтому фраза звучит по-разному в зависимости от того, кто говорит и к кому обращаются.
Вот несколько примеров:
לא הבנתי (lo hevanti) – Я не понял(а).
אני לא מבין (ani lo mevin) – Я не понимаю (м.род).
אני לא מבינה (ani lo mevina) – Я не понимаю (ж. род).
אני לא יודע (ani lo yodeah) – Я не знаю (м.род)
אני לא יודעת (ani lo yodaat) – Я не знаю (ж.род)
אתה מדבר רוסית (atah medaber rusit) – Вы говорите по-русски? (если обращение к мужчине)
את מדברת רוסית (at medaberet rusit) – Вы говорите по-русски? (если обращение к женщине)
אתה יכול לדבר לאט (atah yakhol ledaber leat) – Можете говорить медленнее? (если обращение к мужчине)
את יכולה לדבר לאט (at yakholah ledaber leat) – Можете говорить медленнее? (если обращение к женщине)
Попрощаться можно английским словом – ביי (bai.) или фразой – להתראות (le hitra’ot).
Если вам интересно изучать иврит с нуля, регистрируйтесь на сайте Hebrew Pod. Там вы найдете огромное количество готовых уроков от простого к сложному, культурные заметки и упражнения для тренировки пройденных фраз. Каждый урок включает аудио диалог, его текст и список слов с примерами в pdf файле. C премиум абонементом вы будете регулярно заниматься в течение нескольких месяцев, получая обратную связь преподавателя.
На каких языках вы умеете поддержать простую беседу?
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!
Оставьте свой комментарий
Иврит – древний язык, отличающийся мелодичностью и красотой. В нем сочетаются культура Востока и современность Запада. Существуют красивые известные фразы на иврите, которые вы можете использовать для того, чтобы блеснуть умом перед израильтянами и поразить их своими глубокими познаниями.
Красивые фразы на иврите
Существуют тысячи красивых фраз на иврите, но мы покажем вам лишь несколько. Многие из них были сказаны известными людьми в разное время и на разных языках. Сразу отметим, что перевод этих красивых фраз на иврит – не всегда дословный, так как то, что является нормой в одном языке, нелепо или неправильно звучит на другом.
«האנשים המצליחים בעולם הזה יוצאים ומחפשים את התנאים שהם צריכים ובמידה והם לא מוצאים אותם, הם יוצרים אותם«.
[hа-анашИм hа-мацлихИм бэ-олАм hа-зэ йоцъИм вэ-мехапсИм эт hа-тнаИм шэ-hем црихИм у-ве-мидА ве-hем ло моцъИм отАм, hем йоцрИм отАм].
Успешные люди в этом мире отправляются на поиски условий, которые им нужны, и, если они не находят их, то создают их.
«לא משנה כמה קשים החיים עלולים להראות, תמיד יש משהו שאתם יכולים לעשות ולהצליח בו».
[Ло мэшанЭ кАма кашИм hа-хаИм алулИм леhэраОт, тамИд еш машеhУ шэ-атЭм ехолИм лаасОт вэ-леhацлИах бо].
Независимо от того, насколько трудной может казаться жизнь, всегда есть что-то, что вы можете сделать, чтобы добиться успеха.
«זה דבר מצחיק על החיים: אם אתה מסרב לקבל הכל חוץ מן הטוב ביותר, אתה לעתים מאוד קרובות מקבל אותו».
[зэ давАр мацхИк аль hа-хаИм: им атА месарЕв лекабЕль hакОль хуц мин hа-тов бэ-йотэр, атА лэ-итИм меОд кровОт мекабЭль отО].
Забавная вещь о жизни: если вы отказываетесь принимать все, кроме самого лучшего, то очень часто получаете именно это.
Читайте также: Как выучить иврит самостоятельно
״אל תפחד מהשלמות, לעולם לא תגיעי אליה״
סלבדור דאלי
[аль тефахЕд мэ-hа-шлемУт, ба-хаИм ло тагиИ элЭйа].*
обращение в женском роде
Не бойся совершенства – ты никогда его не достигнешь. Сальвадор Дали
«השאירי את פנייך בשמש ולא תוכלי לראות כל צל».
הלן קלר
[hашъирИ эт панаИх ба-шЕмеш, вэ-ло тухлИ лиръОт коль цель].*
фраза в женском роде
Оставьте свое лицо на солнце, и вы не сможете увидеть тень. Хелен Келлер
Читайте также: Дни недели на иврите
Основные фразы на иврите
В иврите многие основные фразы скорее всего у вас уже на слуху. Давайте сверимся?
Добро пожаловать!Дословно с иврита — благословен приходящий. | барУх абА! | ברוך הבא! |
Как дела? Дословно — как твоя целостность | ма шломхА/шломЭх? | מה שלומך? |
В порядке (все ок) | бэсЭдэр | בסדר |
Очень приятно | наИм меОд | נעים מאוד |
Доброе утро | бОкер тов | בוקר טוב |
Добрый вечер | Эрэв тов | ערב טוב |
До свиданья | леhитраОт | להתראות |
Удачи | бэ-ацлахА | בהצלחה |
Приятного аппетита | бэ-тэавОн | בתיאבון |
Как твое имя | ма шимхА/ма шмэх? | מה שמך? |
Мое имя Виктория | шмИ Виктория | שמי ויקטוריה |
Хорошей поездки (счастливого пути) | несиА товА | נסיעה טובה |
Сколько это стоит? | кАма зэ олЕ? | כמה זה עולה? |
Спасибо большое | тодА рабА | תודה רבה |
Я тебя люблю (фраза в женском роде)отха — к мужчинеотАх — к женщине | анИ оhЭвэт отхА/отАх | אני אוהבת אותך |
С днем рождения | Йом hулЕдэт самЭах | יום הולדת שמח |
Это одни из самых известных фраз на иврите, которые используют в повседневном общении. В Израиле они слышны на каждом шагу.
Красивые крылатые фразы на иврите
Теперь предлагаем вам ознакомиться с красивыми крылатыми фразами на иврите, пословицами и поговорками.
«בעל המאה הוא בעל הדעה».
[баАль hа-мЕа hу баАль hадЭа].
Дословный перевод этой поговорки звучит так: “Владелец века является владельцем мнения”. Эту красивую фразу можно сравнить с русской “Кто платит, тот заказывает музыку”. То есть хозяин положения тот, кто сильнее и богаче, и он может диктовать свои условия.
«אין עשן בלי אש».
[Эйн ашАн бли эш].
Эта известная красивая фраза на иврите звучит так же, как и русская пословица “Нет дыма без огня”.
«אדם קרוב לעצמו».
[адАм карОв лэ-ацмО].
Дословный перевод такой: “Человек близок к самому себе”. У этой красивой фразы такое же значение, как и у русской пословицы “Своя рубашка ближе к телу”. Это значит, что собственное благополучие важнее других людей. Пословица может использоваться в качестве обвинения в эгоизме.
«הדג מסריח מראשו».
[hа-дАг масрИах мэ-рОшо].
Дословно эта фраза звучит как “Рыба воняет из ее головы”. Эта пословица означает разложение группы людей, которое начинается с руководителей. В русском языке говорят почти так же: “Рыба гниет с головы”.
«כלב נובח לא נושך».
[кЕлев новеах ло ношЕх].
Переводится как “Собака, которая лает, не кусает”. Эта красивая пословица означает, что не всегда опасно то, что демонстративно угрожает и на первый взгляд кажется грозным.
Разговорные фразы на иврите
А теперь представляем вашему вниманию некоторые разговорные фразы на иврите – красивые сленговые идиомы, значение которых не определяется значением входящих в них слов:
Тебе крышка | ахАлта отА | אכלת אותה |
Жаль потерянного времени. Эта фраза может выражать как восторг, так и сильное разочарование в зависимости от интонации и контекста. | хаваль аль hа-змАн | חבל על הזמן |
Мне “капец” | hалАх алАй | הלך עלי |
Очень круто | соф hа-дЭрэх | סוף הדרך |
Что делаем, какие планы? | ма hа-луз? | מה הלוז? |
Быстро, просто, не напрягаясь | чик-чак | צ’יק צ’אק |
Супер, отлично | сабАба | סבבה |
Может быть, скорее всего | Еш мацАв | יש מצב |
“Какое кино” – для описания невероятных и чаще негативных событий | Эйзэ сЭрет | איזה סרט |
Вместо заключения
Понравилась наша подборка красивых популярных фраз на иврите? Хотите больше? Тогда у нас для вас хорошая новость! В нашей школе вы можете получить учебные продукты “Фразы на иврите” и “Словари иврита с озвучкой” с подробными и наглядными пояснениями. Сделайте это и обогатите свой лексический запас!
Каталог курсов школы Иврика — Курсы по ивриту
Иврит является официальным языком государства Израиль. Иврит это семитский язык, на котором говорят еврейские народы и один из старейших в мире живых языков.
Иврит состоит из 22 букв, алфавит и слова языка читается справа налево. Ученые часто делят иврит на четыре основных периода: Библейский Иврит — ака классический иврит времена Иисуса, арамейский был общим языком, но иврит использовали в синагогах и на Храмах.
Иисус знал и говорил на библейском иврите. Мишны Иврит — ака раввинистического иврит. Талмуда и Мидраша, 2-й век н.э.. Грамматика и лексика этого иврита очень отличается от библейского иврита. Средневековый иврит — С пятого века н.э. на, иврит больше не используется нигде в мире в качестве повседневной разговорной речи. Тем не менее, по-прежнему широко используется в качестве литературного языка. Современный иврит — 19-го века по настоящее время. Элиэзера Бен-Иегуды (1858-1922) возглавил возрождение иврита в качестве разговорного языка. После репатриации в Израиль в 1881 году, он начал содействие использованию иврита дома и в школах.
Иврит, русско — ивритский разговорник
Приветствия, общие выражения на иврите
Здравствуйте, привет | Шало́м | הלו, הל |
Добрый день | Йом тов | שלום |
До свидания, пока | Леитрао́т, шалом | להתראות עד |
Большое спасибо | Тода́ раба́ | רב תודות |
Извините | Слиха́ | סליחה |
Как дела? | Ма нишма? | מה שלומך? |
Кто-нибудь здесь говорит по-русски? | Мишэу по мэдабер русит? | מישהו כאן אין לדבר ברוסית? |
Пожалуйста | Бевакаша́ | אנא |
Я не понимаю | Ани ло мэвин/а (муж./жен.) | אני לא מבין |
Как вас зовут? | Эйх кори́м лах? (жен.) Эйх кори́м леха́? (муж.) | מה שמך? |
Меня зовут… | Ли коръим… | שמי … |
Я не говорю на иврите | Ани́ ло медабэ́р, медобэ́рет иври́т | אני לא מדבר עברית |
Да | Кен | כן |
Нет | Ло | לא |
Говорим на иврите с юмором на иврите
Я хочу купить это на 30 шекелей дешевле! | Ани роце (роца) ликнот это зе бе шлошим шекель пахот! (муж./жен.) | אני רוצה לקנות את זה בשביל 30 שקלים זולים יותר! |
Да Боже мой, дорогой, столько даже колье моей драгоценной бабушки Сары не стоит! | Елохим адирим, мотек, афилу шаршерет шель сафта Сара а-якара шели ле оле каха! | כן, אלוהים שלי, יקר שלי, כל כך הרבה את שרשרת הסבתא היקרה שלי שרה לא שווה את זה! |
Сам ты еврей | Ата беацмеха егуди | אתה היהודי |
Вы уверены, что эти милые люди захотят помочь мне отнести чемодан? | Атем бетухим ше а-анашим а-нехмадим а-эле йирцу лаазор ли им а-мизвада? | האם אתה בטוח שהאנשים נחמדים האלה רוצים שיעזרו לי לשאת את המזוודה? |
Помогите! Я не знал, что сегодня шабат! | Ацилу! Ле йадати ше шабат а-йом! | עזרה! אני לא ידעתי שהיום שבת! |
Таким скупым не был даже мой дедушка Ёся | Афилу саба йоси шели ле айя казе камцан | אז קמצן אפילו לא היה הסבא שלי אסייה |
Поцелуй меня | Тенашек (тенашки) оти | תנשק אותי |
Я тебя люблю | Ани охевет отха! | אני אוהב אותך |
У тебя красивые глаза | Еш леха, лах ейнаим яфот | יש לך עיניים יפות |
Цифры и числа на иврите
Один | Эхат | אחד |
Два | Штаим | שנים |
Три | Шалош | שלוש |
Четыре | Арба | ארבעה |
Пять | Хамэш | חמש |
Шесть | Шэш | שש |
Семь | Шэва | שבע |
Восемь | Шмонэ | שמונה |
Девять | Тэйша | תשע |
Десять | Эсэр | עשר |
Двадцать | Эсрим | עשרים |
Тридцать | Шлошим | שלושים |
Сорок | Арбаим | ארבעים |
Пятьдесят | Хамэшим | חמישים |
Тысяча | Элеф | אלף |
Миллион | Милион | מיליון |
Магазины, гостиницы, аэропорт
Я голоден (голодна) | Ани́ раэ́в (рээва́) | אני רעב (רעב) |
Я хочу пить | Ани́ цаме́ (цама́) | אני צמא |
Как пройти (проехать) к… | Эйх леаги́а ле… | איך לעבור (לעבור) ל… |
Какой автобус идет к… | Эйзэ́ о́тобус носе́а ле… | איזה אוטובוס מגיע ל… |
Сколько это стоит? | Ка́ма зэ оле́? | כמה זה עולה? |
Я куплю это | Ани икне эт зе | אני אקנה אותו |
Можно получить скидку? | Эфшар лекабель анаха? | אתה יכול לקבל הנחה? |
Ругаемся на иврите. Сленг иврита
Отстань | Тафсик | לעזוב |
По кайфу | Ала ке́фак | Kaifu |
Ништяк | Саба́ба | Nishtyak |
Классно | Магнив | מדהים |
Что ты здесь вертишься? | Ла́ма ата мистовев по? | מה אתה עושה כאן ורת? |
Дерьмо! Она со мной говорит, а я не помню, как ее зовут | Ха́ра! хи медабе́рет элай, ве-ани ло зохер, эйх кор’им ла | חרא! היא אומרת לי, ואני לא זוכר את שמה |
Облом | Ба́са | כישלון |
Вот он зануда | Ху ма-зе ну’дник | הנה הוא נשא |
меня не волнует | Ло ихпат ли | לא אכפת לי |
Заткнись | Стом эт а-пе | לשתוק |
Краля | Хатиха | קראל |
Идиот | Дафук | אידיוט |
Каков хитрец! | Ейзе шоаль | מה ערמומי! |
Не раздражай меня | Аль теацбен (теацбени) оти | אל תרגיז אותי |
Эй, красотка | Ало, яфейфия | היי, מותק |
Неудачник | Шлимазл | לוזר |
Видео урок иврита для начинающих
Видео уроки иврита для начинающих
Израиль — многоязычная страна. Иврит и арабский — оба государственные. Кроме того, распространены английский, испанский, французский, а также персидский, русский, амхарский (эфиопский), румынский, китайский и тайский языки.
Иврит — язык молодой и одновременно имеет вековую историю. Его консонантный алфавит имеет 22 буквы. Иврит относится к семитской группе, к которой также относятся арамейский, арабский, амхарский и другие.
На идише в Израиле говорят ортодоксальные евреи. И говорят на нем очень активно. Дети до 4-5-летнего возраста вообще иврита не знают и говорят с родителями только на идиш. Причем в школе (хейдере) все ортодоксальные евреи в совершенстве осваивают и литературный, и разговорный иврит. А вот между собой они говорят только на идиш – видимо, не хотят осквернять «святой язык» бытовыми вопросами. Так что идиш по праву можно считать четвертым разговорным языком Израиля.
Туристам, решившим посетить Израиль, советую выучить на досуге некоторые слова и фразы на иврите. Это облегчит ваше общение с местным населением.
Общее
Здравствуйте – шалом
Как дела – ма корэ
Спасибо – тода
Большое спасибо – тода раба
Хорошо – тов
Да – кен
Нет – ло
Пожалуйста – бевакаша
Извините – слиха
Полиция – миштара
Скорая помощь – амбуланс
Мне нужна помощь – ани царих эзра
Я не понимаю – ани ло мевин
Я не говорю на иврите – ани лё мэдабэр иврит
Доброе утро – бокер тов
Добрый день – ём тов
Добрый вечер – эрев тов
Спокойной ночи – лайла тов
До свидания – ле’итраот
Пока – бай
Я – ани
Мы – анахну
Ты – ата (жен.-ат)
Вы – атем (только множественное число)
Они – hэм
Как вас зовут? – эйх корим ляха (жен.-лях)
Очень приятно – наим меод
Хорошо – тов
Плохо – ра (ло тов)
Жена – иша
Муж – бааль
Дочь – бат
Сын – бен
Мать – има
Отец – аба
Друг – хавер
Аэропорт
Самолет – матос
Аэропорт – сдэ тэуфа
Взлет – амраа
Полет – тиса
Вход – книса
Выход – йециа
Авиабилет – картис тиса
Пошлина – мэхес
Сумка – тик
Ручная кладь – мизвадат яд
Лишний вес – мишкаль одэф
Проверка загранпаспортов – бдикат дарконим
Транспорт
Я живу в отеле … – ани гар бэ малон …
Я турист из … – ани таяр ми …
Я заблудился – ани аляхти леибуд
Как добраться в … – эйх леагиа ле …
Автомобиль – ото, рэхэв, мехонит
Поезд – ракэвэт
Автобус – отобус
Такси – монит
Улица – рэхов
Идти пешком – лялэхэт барэгель
Гулять – летаель
Прямо – яшар
Лево – смоля
Право – ямина
Туризм
Где…? – эйфо……..?
Сколько стоит билет? – кама оле картис?
Билет – картис
Поезд – ракевет
Автобус – отобус
Метро – ракевет тахтит (в Израиле нет)
Аэропорт – сде-теуфа
Вокзал – таханат-ракевет
Автовокзал – таханат-отобус
Отправление – еция
Прибытие – агаа
Прокат автомобилей – аскарат рехев
Стоянка – ханая
Гостиница, отель – бейт малон
Комната – хедер
Бронь – азмана
Паспорт – даркон
Как пройти –
Налево – смола
Направо – ямина
Прямо – яшар
Вверх – лемала
Вниз – лемата
Далеко – рахок
Близко – каров
Карта – мапа
Покупки
Магазин – ханут
Ювелирный магазин – ханут такшитим
Бриллианты – яаломим
Кольцо с бриллиантами – табат яаломим
Серьги – агилим
Браслет – цамид
Цепочка – шаршерет
Деньги – кэсэф
Сколько стоит? – кама оле?
Что это такое? – ма зе?
Я куплю это – эни икне эт зе
У вас есть… – еш лахем?
Открыто – патуах
Закрыто – сагур
Цена – мэхир
Скидка – анаха
Распродажа – мивца
Наличные – мэзуман
Сдача – одэф
Дешево – золь
Дорого – якар
В кафе/ресторане
Ресторан – мисада
Официант – мильцар
Меню – тафрит
Меню на русском – тафрит бэ-русит
Меню на английском – тафрит бэ-англит
Счет, пожалуйста – хэшбонит, бэвакаша
Я хочу – ани роцэ
Заказать – леазмин
Кушать – леэхоль
Пить – лиштот
Продукты питания
Еда – охэль
Хлеб – лехэм
Мясо – басар
Рыба – даг
Курица – оф
Колбаса – накник
Молоко – халяв
Сыр – гвина
Сахар – сукар
Соль – мэлах
Чай – тэ
Овощи – еракот
Фрукты – перот
Завтрак – арухат-бокер
Обед – арухат-цаораим
Ужин – арухат-эрев
Напиток – машке
Кофе – кафк
Сок – миц
Вода – маим
Вино – яин
Перец – пильпель
Десерт – мана ахрона
Мороженое – глида
мясо-гриль – аль-а-эш
суп – марак
пита иракская – лафа
Одежда и аксессуары
Одежда – бгадим
Обувь – нааляйм
Купальник – бгидей ям
Тапочки – наалей ям
Куртка – мэйль
Брюки – михнасайм
Рубашка – хульца
Платье – симля
Юбка – хацаит
Шапка, кепка – кова
Солнечные очки – мишкафэй шемеш
Крем для загара – крем шизуф
Крем против загара – крем агана
Места общего пользования, достопримечательности
Почта – доар
Музей – музеон
Банк – банк
Милиция – миштара
Больница – бейт холим
Аптека – бейт миркахат
Магазин – ханут
Ресторан – мисада
Школа – бейт сефер
Церковь – кнесия
Туалет – ширутим
Улица – рехов
Площадь – кикар
Море – ямина
Океан – океанус
Озеро – агам
Река – наар
Бассейн – бриха
Мост – гешер
Даты и время
Который час? – ма шаа?
День – ём
Неделя – шавуа
Месяц – ходеш
Год – шана
Понедельник – ём шени
Вторник – ём шлиши
Среда – ём равии
Четверг – ём хамиши
Пятница – ём шиши
Суббота – шабат
Воскресенье – ём решон
Январь – януар
Февраль – фебруар
Март – мэрц
Апрель – априль
Май – май
Июнь – юни
Июль – юли
Август – огуст
Сентябрь – септембер
Октябрь – октобер
Ноябрь – новембер
Декабрь – децембер
Весна – авив
Лето – каиц
Осень – став
Зима – хореф