Полезные фразы на английском в переписке
Шпаргалка для деловой переписки, прохождения собеседования или публичного выступления на английском.
Бизнес-встреча или конференция
Эти выражения помогут вам успешно выступить и отстоять свою точку зрения в дискуссии.
- Let’s start with… — Давайте начнём с…
- The first item on the agenda is… — Первый пункт повестки дня…
- Before we move on, we should… — Прежде чем мы продолжим, мы должны…
- What is the main problem? — В чём заключается главная проблема?
- As I see it, the most important thing is… — На мой взгляд, самое важное…
- What do you mean by… — Что вы подразумеваете под…
- I don’t quite follow you. — Я не вполне вас понял.
- What should we do about it? — Как нам следует с этим поступить?
- Does anyone have any comments? — У кого-нибудь есть комментарии?
- Does everyone agree on that? — Все с этим согласны?
- I agree/I disagree. — Я согласен/Я не согласен.
- I suggest that… — Я предлагаю…
- You have a good point. — Вы привели веский аргумент.
- So, we’ve decided to… — Итак, мы решили…
- It was nice meeting you. — Я был рад встретиться с вами.
- I’m sorry, but I have to go now. — Простите, но мне уже пора.
- Thank you for the your time. — Спасибо за уделённое время.
- I’ll give you a call. — Я вам позвоню.
- How do I get in touch with you? — Как мне с вами связаться?
- Let me give you my business card. — Я оставлю вам свою визитку.
- Here’s my e-mail / office number. — Вот мой e-mail / рабочий номер.
- We’ll be in touch. — Мы будем на связи.
Презентация
Эти фразы могут пригодиться не только для работы, но и для поступления в иностранный вуз.
- Dear colleagues! — Уважаемые коллеги!
- Let me introduce myself. My name is… — Разрешите представиться. Меня зовут…
- The topic of my presentation is… — Тема моей презентации…
- I will take some… minutes of your time. — Я займу … минут вашего времени.
- So, first/To begin with/Let’s start with… — Итак, во-первых/Для начала/Начнем с…
- That completes/concludes/covers the first part of my presentation… — На этом заканчивается первая часть моей презентации.
- Let’s move on to the next part, which is… — Перейдём к следующей части, которая…
- Now I want to describe the development of the idea. — Теперь я хочу рассказать о появлении этой идеи.
- That brings me to…/So now we come to… — Таким образом, переходим к…
- I’d like to finish by emphasising the main point(s). — В завершение мне бы хотелось подчеркнуть основные моменты.
- Now I’d be very interested to hear your comments. — Я с интересом выслушаю ваши замечания.
- Thank you for your attention! — Благодарю вас за внимание!
Собеседование
Если вы проходите собеседование по Skype, не забудьте соответствующе одеться и продумать фон. И, конечно, стоит взять на заметку следующие выражения.
- I graduated from … university (college) in … — Я окончил … университет (училище) в …
- I handle stress easily. — Я легко справляюсь со стрессом.
- I am a team player. — Я командный игрок.
- I am good at multitasking. — Я хорошо работаю в условиях многозадачности.
- I manage my time well by planning out … — Я умею хорошо распределять время, планируя …
- I should be hired because I’m … — Я подхожу на эту должность, потому что …
- I have … years’ experience in the field. — У меня … лет опыта работы в этой сфере.
- I’m very attentive to detail. — Я уделяю много внимания деталям.
- I’m excited about this opportunity because … — Я очень рад получить эту возможность, поскольку …
- I want to further my career in … — Я хочу развивать свою карьеру в сфере …
- I am confident that I will be able to use my skills in … in the advertised post. — Я уверен, что смогу применить мои навыки на этой должности.
- I am sorry, could you repeat that please? — Прошу прощения, вы могли бы повторить это еще раз?
- When do you want me to start? — Когда мне начинать?
Деловая переписка
В письмах используется ещё более формальный язык, чем при встречах. Будьте точны и предельно вежливы, не шутите и не прикрепляйте лишние картинки. Обязательно укажите тему письма.
- Dear Mr (Ms)… — Уважаемый(ая) мистер (мисс) …
- Dear Sir/Madam. — обращение в случае, если вы не знаете имени и пола адресата.
- I am writing to inform you that … — Я пишу, чтобы уведомить вас …
- I am writing to enquire about … — Я пишу, чтобы узнать о …
- With reference to your letter … — Относительно вашего письма…
- Thank you for contacting us. — Спасибо, что вы с нами связались.
- In reply to your request, … — В ответ на ваш запрос, …
- I am interested in (obtaining / receiving) … — Я хотел бы получить …
- Could you possibly tell us / let us have … — Не могли бы вы сообщить нам…
- We are pleased to announce that … — Мы с удовольствием сообщаем, что …
- We regret to inform you that … — Мы с сожалением сообщаем …
- After careful consideration we have decided … — После тщательной оценки мы приняли решение …
- I would appreciate your immediate attention to this matter. — Я был бы очень признателен за ваше неотложное внимание к этому делу.
- I look forward to hearing from you. — Жду вашего ответа.
- Yours faithfully … — С уважением … (в том случае, если вам неизвестно имя адресата).
- I’m afraid it would not be possible to … — Боюсь, это невозможно …
- Yours sincerely … — С уважением …
Телефонный разговор
Телефонный разговор на английском — задача довольно сложная, ведь мы не видим ни мимику, ни жесты собеседника. К тому же часть слов из-за связи теряется. Знание элементарных фраз для таких случаев вам здорово поможет.
- Hello, this is … — Здравствуйте, это …
- Can I speak to …? — Могу я поговорить с …?
- Would you ask him to call me back? — Вы не могли бы попросить его перезвонить мне?
- Can I have extension 722? — Не могли бы вы соединить меня с номером 722 (внутренний номер)?
- Would you repeat that number, please? — Не могли бы вы повторить номер телефона?
- Would you spell that for me, please? — Не могли бы вы сказать это по буквам?
- Let me repeat to make sure I understand what you said. — Позвольте мне повторить, чтобы убедиться в том, что я правильно вас понял.
- Hold on just a moment, please. — Подождите минутку у телефона.
- I’m phoning to arrange a meeting. — Я звоню, чтобы договориться о встрече.
- I’d like to see Mr. … Is he free on Monday? — Я хотел бы встретиться с мистером … Он свободен в понедельник?
- Is he coming there soon? — Он скоро вернется?
- How about 2 o’clock? — Как насчёт 2 часов?
- Could you manage Monday? — У вас получится в понедельник?
Высказывание своего мнения
I would not say that. In my opinion… | Позвольте с вами не согласиться , по-моему… (если вы что то не любите и с чем то не согласны) |
I don’t mind … | я не против … |
I hope something good can come from our correspondence. | надеюсь что-то хорошее выйдет из нашей переписки |
I want you to know that I am very interested in you | Хочу чтоб ты знал(а), что я тобой очень заинтересован(а) |
Языковые проблемы
We are in the same boat with the language problem. | У нас одна и та же проблема с языками |
I would very much like to learn English / German / French / Spanish, at least at the conversational level. | Очень бы хотелось изучить английский / немецкий / французский / испанский , хотя бы до разговорного уровня |
Выражение внимания и интереса
I would love to get to know you much better | Очень хотелось бы узнать тебя получше |
I’d like to know you better! | Хотелось бы больше о тебе узнать |
I miss you very much! | Очень по тебе скучаю |
I think we are probably quite compatible. | Думаю, мы друг другу очень подходим |
I have read the things you like and I find it fascinating because I like all of those things too | Прочитала чем ты интересуешься и очарована потому что мне нравится тоже самое |
I hope we can get to know each other | Надеюсь мы можем узнать друг друга |
I think it is possible that we can meet in the near future and spend some time together | Думаю возможно, что мы можем встретиться в ближайшее время и провести какое то время вместе |
Hello, I just read your profile and am intrigued. And I would like to get to know you | Привет, только что прочитала твой профайл и заинтригована, хотелось бы узнать тебя получше |
You seem really interesting and I was wondering if you would like to talk? | Ты действительно меня заинтересовал, хочешь пообщаться? |
О себе
Some details about myself | несколько слов обо мне |
I’m a serious person | я серьезный человек |
I’m in for fitness / biking / hiking | Я занимаюсь фитнесом / катаюсь на велосипеде / походами |
I’m fond of … | Я люблю / увлекаюсь …. |
I’m keen on … | Я люблю / увлекаюсь …. |
I like…. | Мне нравится… |
astrology camping computers cooking fashion arts fishing hiking movies nature partying reading shopping theater traveling | астрология; отдых на природе в палаточном лагере; компьютер; готовить; мода; искусство; рыбалка; пеший туризм; кино, фильмы; природа; вечеринки; читать книги ходить по магазинам театр путешествовать |
I’m sporty | Я спортивная /занимаюсь спортом |
I am… | Я …(описываем характер) |
ambitious brave decent easy going enthusiastic extravert generous goal-oriented honest hot-tempered independent introvertjealous kind loyal modest passionate patient persistent ; playful reasonable reliable , risky romantic self -confident sensitive sentimental shy sincere sociable trusting | амбициозная честолюбивая; храбрая смелая; порядочная, легкая и тактичная, энтузиаст;экстраверт, щедрая;целеустремленная; честная; темпераментная; независимая; интроверт, ревнивая; добрая; лояльная, надежная, преданная;скромная, сдержанная; страстная; терпеливая; настойчивая, упорная; игривая, шутливая; разумная, рассудительная; надежная, чувствительная, нежная; робкая, стыдливая; искренняя; общительная, компанейская; доверчивая; |
I hope that the charteristics that you seek the most in a future partner you will find in me. | Надеюсь, что ты найдешь во мне то что ты ищешь в своем будущем партнере |
My interests are diverse. | Мои интересы разносторонние |
To me, love should be perfect, passionate, more important than anything else in life. | Для меня любовь должна быть прекрасной, страстной, самым важным в жизни |
When I’m in love, it’s enough to be quietly sure that I feel good about my partner and that he feels good about me. | Когда я люблю, мне достатоно быть увереным, что у меня хорошие чувства к партнеру и у него ко мне. |
I see infidelity as a total betrayal. | я расцениваю неверность как предательство |
I believe in open relationships. | Верю в открытые отношения |
If my partner had an affair, I would understand. | Если у моего партнера будет роман на стороне, я пойму |
I generally prefer to be in a calming atmosphere — whether that’s at home or outside. | Мне больше нравится тихое окружение, независимо от того, дома я или нет |
I need a change of scene and to see friends. | Мне нужна перемена обстановки и видеться с друзьями |
I need to go out to lively places and meet new people. | Мне нужно выходить в оживленное место и встречаться с новыми людьми |
Прощание
Hope to hear from you soon | Надеюсь о тебе скоро услышать |
hugs | обнимаю |
Take care | Береги себя |
Stay in touch | Оставайся на связи |
Best regards | сердечный привет |
give my kind/best regards to your family | передайте мой сердечный привет вашей семье |
Looking forward to your reply | Жду с нетерпением ответа |
I hope for your answer soon | Надеюсь, что ты скоро ответишь |
I am waiting for your letter! | Жду твоего письма |
I will end my letter here but hope to hear back from you very soon. | Буду заканчивать письмо и надеюсь скоро о тебе услышать |
I can’t be on the internet every day because I have a busy work schedule and so I hope you be patient with my replies to your letters | Я не могу выходить в интернет каждый день, потому что у меня очень загруженное расписание на работе, поэтому надеюсь ты будешь терпеливо ждать ответ |
Hope to hear back from you and I hope you have a great day! | Надеюсь скоро о тебе услышать, хорошего дня! |
Вопросы
What do you think? | Что ты думаешь? |
Write me more about yourself. | Напиши мне больше о себе. |
What are you waiting from our correspondence? | Что ожидаешь от нашей переписки? |
What is your occupation? What do you do? | Кем работаешь ? |
Is it possible for you to organize our meeting? | Можешь ли ты организовать нашу встречу? |
Is it possible for you to come Russia? | Ты можешь приехать в Россию? |
What are you searching for? | Кого хочешь встретить? |
What color are your eyes? | Какой у тебя цвет глаз? |
How tall are you? | Какой у тебя рост? |
How much do you weigh? | Какой у тебя вес? |
What is your education level? | какое у тебя образование? |
Are you a smoker? | Ты куришь? |
Do you enjoy alcoholic beverages? | как относишься к алкоголю? |
Do you want to have childred? | ты хочешь иметь детей? |
Do you have children? | у тебя есть дети? |
Do you go to the cinema? | ты ходишь в кино? |
Do you like going to concerts? | Ты любишь концерты? |
Do you like dancing? | Любишь танцевать? |
Do you like going to nightclubs? | ты любишь ходить в ночные клубы? |
Do you like shopping? | ты любишь ходить по магазинам? |
Do you like going to the theatre? | ты любишь театр? |
Do you like cooking? | ты любишь готовить? |
Are you interested in politics? | ты интересуешься политикой? |
Do you like watching videos? | ты любишь смотреть видео фильмы? |
What types of food do you enjoy? | Что любишь есть? |
What do you like doing in your free time? | Что любишь делать в свободное время? |
How do you like to spend your free time? | Как ты любишь проводить свободное время? |
What are you favorite types of music? | какую музыку любишь? |
What do you like to read? | Что любишь читать? |
Описание будущего партнера и отношений
I am not a player of games on the internet, I’m seeking a lifetime partner | я не играю в игры в интернете, я ищу партнера по жизни |
I need to share activities with my partner. I want him to get involved in my interests, and for me to get involved in his. I want us to do lots of things together | Мне нужно разделять интересу партнера.Хочу, чтобы он вникал в мои интересы, а я в его. Я бы хотела чтобы мы все делали вместе. |
I need to be able to give and receive lots of physical affection when I’m with the person I love. | Мне важна физическая близость и нежные ласки с любимым человеком. |
There’s nothing more important to me than feeing romantic and feeling head over heels in love with my partner. | Для меня ничего нет важнее, чем чувство романтики и влюбленности в партнера |
I am looking to meet a person with whom I can build a long-term relationship. | Я ищу человека, с которым могл(а) бы создать длительные отношения |
I need security and stability within my relationship. | Мне нужно чувство безопасности и стабильности в отношениях |
Security and stability hold a couple together — but sometimes I like my partner to surprise me. | Надежность и стабильность держат пару вместе, но иногда хочется, чтобы партнер меня удивил. |
I am looking for a friend and partner in life, a person who is the equal of me in personality, character, honesty and intelligence | Я ищу друга и партнера по жизни, человека, который соответствует мне по личностным данным характеру, искренности и умственным способностям |
My partner and I need to share the same outlook on life and think in similar ways. | Мне нужно, чтобы у нас с моим партнером были общие взгляды на жизнь, и он разделял мои мысли. |
I am looking for a man who will be reliable, caring, and loving as we walk through the rest of our lives side by side. | Хочу встретить надежного, заботливого, любящего мужчину, чтобы до конца жизни быть рядом. |
Семья
I particularly like family gatherings, and never miss a chance to spend time with the people I love | Мне нравится, когда семья собирается вместе, никогда не пропускаю случая, чтобы провести время с любимыми людьми. |
I see my family fairly regularly. However, I make sure they don’t take over my life. | Я вижусь с родными достаточно регулярно, тем ни менее |
I like my family but am happy to not see them often. | Люблю свою семью, но счастлива ,когда не вижу ее слишком часто |
I have a pretty distant relationship with my family. | У меня довольно сдержанные отношения с семьей |
I like to keep my family up-to-date with the things happening in my life. | Мне нравится держать мою семью в курсе того, что происходит в моей жизни |
Even though I don’t keep my family informed of everything, I like to be in regular contact with them. | Несмотря на то, что не посвящаю семью во все, мне нравится быть с ними регулярно на связи |
I keep my family informed of Important things in my life. | Я держу семью в курсе важного в моей жизни. |
I largely don’t tell my family what’s going on with me. | В основном я не посвящаю семью в свои дела |
Воспитание детей
To me, it’s essential to set clear boundaries for children. | Детям необходимо устанавливать ограничения |
I think children need boundaries, but you must know how to set those boundaries — and you should sometimes be flexible. | Думаю, детям нужны ограничения, но нужно знать, как их устанавливать , и время от времени проявлять гибкость |
Children are perfectly able to find their own limits in life if they aren’t controlled too much. | Дети прекрасно могут сами определить границы в жизни, если их не контролируют слишком много. |
To me, boundaries are shackles on a child’s freedom. | По мне, ограничения — это кандалы для детской свободы. |
It’s essential that parents don’t give in to children’s demands. | Необходимо, чтобы родители не потакали требованиям детей. |
It’s important that children know that they can’t have everything they want. | Важно, чтобы дети знали, что они не могут иметь все, что хотят. |
I wouldn’t want to spoil my children, but I’d try to give them what they wanted if at all possible. | Мне бы не хотелось баловать детей, но я бы постаралась по возможности давать им то, что они хотят. |
I couldn’t imagine stopping children from having something they really wanted. | Не представляю, как остновить детей, есть они действительно что-то хотят. |
It’s very important to have a really friendly relationship with your children. | Очень важно, чтобы отношения с детьми были на действительно дружеские. |
It’s best to have a friendly relationship with your children, but sometimes you have to draw the line. | Лучше иметь дружеские отношения с детьми, но иногда приходится установить границу |
Being too friendly with your children can lead to problems. | Быть слишком дружелюбной к детям может привести к проблемам |
Parents should never try to be friends with their children. | Родители не должны всегда стараться быть друзьями детям. |
To me, it’s very important to do lots of activities with your children. | Для меня важно быть все время с детьми |
To share good times with your children is important — but they also need to do some things on their own. | Проводить время с детьми важно, но иногда им нужно время побыть одним |
It’s essential that everyone in the family lives their own life — though some time can be spent on shared activities. | Это нормально, когда каждый член семьи живет своей жизнь, а иногда можно проводить время вместе. |
Everyone in a family should be able to do their own thing without needing to spend time with the others. | Каждый член семьи может сам заниматься своими делами без необходимости проводить время с другими. |
Разговор по телефону
Could you speak more slowly / loudly? I can’t make out what you are saying | Можешь говорить медленнее / громче, не могу понять что ты говоришь |
I don’t understand very well, please email me | плохо понимаю, можешь мне написать все это? |
I’m busy now could you phone later? | я сейчас занята, можешь позвонить попозже? |
Ответы на сообщения на сайтах и при поиске.
I saw your profile and I would be interested to be in contact with you if you are interested. | Я посмотрел(а) твой профайл и мне бы хотелось с тобой связаться если ты не против |
I would be happy to hear from you on e-mail | Была бы счастлива услышать о тебе по email |
Thank you for your message! | Спасибо за сообщение |
Понравилась публикация?
Тогда пожалуйста сделайте следующее:
- Поставьте «лайк» под этой записью
- Сохраните этот пост себе в социальной сети:
- И конечно же, оставьте свой комментарий ниже 🙂
Список, который мы хотим предложить, будет крайне полезен тем, кто хочет освоить разговорный английский. Это «джентльменский набор» самых важных коротких фраз, которые пригодятся в разговоре, от приветствия до прощания.
Также мы предложим вам фразы для разговора с начальством и коллегами, которые пригодятся вам в ситуациях, связанных с работой.
Фразы, используемые при знакомстве
1. I’m so pleased to meet you — Приятно познакомиться!
Вас только что представили незнакомому человеку и вы хотите сказать ему, как вам приятна эта встреча? Такая фраза будет в самый раз!
2. I’ve heard so much about you — Я столько о вас слышал!
Если ваш новый знакомый — личность известная, самое время произнести эту фразу.
3. It’s good to have you here! — Приятно видеть вас здесь!
Иногда новому человеку нужно дать понять, что ему рады. Скажите ему эти слова, и человек не будет чувствовать себя «чужим на этом празднике жизни»©.
4. I’d like you to meet someone! — Я хочу вас кое с кем познакомить!
Именно так нового человека вводят в круг друзей.
5. I am indeed! And you must be… — Да, это и вправду я! А вы, должно быть…
В контексте:
“Hello, is it Mark?” — “I am indeed! And you must be James!?” («— Здравствуйте, вы Марк? — Да, это я! А вы, должно быть, Джеймс?»)
6. I’ll leave you two to get acquainted! — Я оставлю вас, чтобы вы получше узнали друг друга.
Предположим, вы только что представили двух человек друг другу и теперь вам нужно их покинуть — идеальная фраза для такой ситуации!
7. Please, call me… — Прошу, зовите меня…
Спустя несколько минут после начала разговора с новым знакомым вы хотите понизить градус официоза и предлагаете вашему собеседнику звать вас по имени (или использовать дружеский, неформальный его вариант): “And, by the way, Michael…” — “Please, call me Mike!” («— Кстати говоря, Майкл… — Можешь называть меня Майк!»)
В русском языке это равносильно переходу от имени-отчества к имени (полному или краткому).
8. I almost didn’t recognize you! — Я с трудом узнал тебя!
Иногда мы подолгу не видим наших друзей. Эта фраза выразит ваши эмоции от встречи после разлуки.
9. Have we met before? — Мы встречались с вами ранее?
Бывает, что человек с вами поздоровался, а вы не можете вспомнить, кто это… Используйте эту фразу, чтобы выяснить обстоятельства вашего знакомства. Да, будет немного неловко, но как еще поступить в такой ситуации?..
10. It’s good to see you again! — Рад тебя видеть!
Так приветствуют старого друга или знакомого, с которым какое-то время не виделись.
Приветствия и вступительные фразы
11. How are you getting on? — Как поживаешь?
То же самое, что и “How are you?” — «Как дела?»
12. You doing OK? — Ты в порядке?
Вежливый способ спросить у человека о его состоянии, если вы знаете, что у того недавно были какие-то трудности.
13. Hi, …! What’s new? — Привет, …! Что нового?
Неформальное приветствие для близкого друга или знакомого.
14. Hi, …! What’s up? — Привет, …! Как дела?
Вариант, аналогичный предыдущему, с той разницей, что вам, вероятно, не так уж интересно, какие новости есть у собеседника.
15. Hi, …! Long time no see! — Привет, …! Давно не виделись!
Вы не видели человека долгое время и, собственно, хотите упомянуть этот факт в приветствии.
16. Hi, …! Have you been keeping busy? — Привет, …! Чем занимался? (дословно: Ты был занят?)
Стандартное приветствие. Вопрос не стоит понимать буквально.
17. Do you mind me asking…? — Ты не будешь возражать, если я спрошу тебя о…
«Подводка» к более личному вопросу.
18. OK, here’s the thing … — Ну, дело в следующем: …
Не знаете, с чего начать разговор? Эта фраза поможет взять быка за рога.
Стандартные ответы на английском языке
19. Thanks, I’ve been keeping busy — дословно: Спасибо, был занят своими делами.
Стандартный ответ на стандартное приветствие. Его не стоит понимать буквально.
20. Thanks for asking, I’m fine, how are you? — Спасибо, в порядке, а у тебя?
Ответ на приветствие “How are you?” — «Как дела?» и «симметричный» вопрос.
21. Hi, how are you doing? It’s good to see you! — Привет, как поживаешь? Рад тебя видеть!
Так отвечают на приветствие от того, кого вы какое-то время не видели.
22. Can’t complain — Не жалуюсь.
Ответ на стандартное приветствие вроде “How are you?” («Как дела?»). Фраза не настолько оптимистичная, как “Thanks, I’m great!” — «Спасибо, отлично!», но она тоже означает, что у вас в жизни сейчас нет больших проблем. По крайней мере, жаловаться вам не на что.
23. Can you say it again, please? — Простите, вы не могли бы повторить?
Просьба повторить вопрос в случае, если вы не разобрали сказанное. Когда носитель языка говорит слишком быстро, используйте эту же фразу — намек будет понят и для вас повторят медленнее. Если же этого не произошло, можете спросить прямо:
24. Can you slow it down a bit, please? — Простите, вы не могли бы повторить помедленнее?
Важнейшая фраза для изучающих английский язык. Отработайте ее до автоматизма.
25. And how about you? — А вы?
Вы не знаете, какой вопрос задать, поэтому спрашиваете у собеседника то же, что и он у вас. Этим встречным вопросом можно ответить практически на любое стандартное приветствие.
26. To the best of my knowledge… As far as I know… — Насколько мне известно…
С этих фраз можно начать, когда вам нужно время на формулировку ответа.
27. Good for you! — Рад за тебя!
Кто-то рассказывает вам о своих успехах или о каком-то счастливом событии — и вы отвечаете этой фразой.
28. Can’t argue with that — С этим не поспоришь.
Используется, когда вы согласны с тем, что говорит ваш визави. Или просто не хотите с ним спорить 🙂
29. How do you know? — Откуда ты знаешь?
Собеседник застал вас врасплох? Задайте встречный вопрос.
30. That’s a good one! — Вот это да!
Выражение удивления в ответ на забавные или неожиданные новости.
31. Really? Tell me more about it! — В самом деле? Расскажи подробнее!
Тут все понятно: вы хотите получить от собеседника больше информации о том, что он только что сказал.
32. Frankly speaking… Well, to be honest with you… — Честно говоря…
Начните ответ с этих слов. Отличный способ установить доверительные отношения.
33. No problem — Без проблем.
Ответ на просьбу, которую вы готовы выполнить. Часто используется в качестве ответа на просьбу начальства — в этой фразе больше энтузиазма, чем в простом “Sure” — «Конечно» или “OK”.
34. Never mind, it’s fine! — Не стоит, все в порядке!
Используйте эту фразу, когда вам предлагают помощь, но вы считаете, что можете обойтись без нее.
35. Never mind, forget what I just said — Это неважно, забудь, что я сейчас сказал.
Если вы сказали что-то не имеющее значения, но ваш собеседник хочет, чтобы вы повторили. Можете также использовать эту фразу, когда чувствуете, что он раздражен или обижен вашим вопросом или комментарием, и развивать эту тему будет бестактно.
36. You got me there — Тут ты меня подловил.
Эту фразу можно произнести вместо “I don’t know” — «Я не знаю». Она звучит более разговорно и не так резко, как “I don’t know”.
37. You’ve got to be kidding me! — Ты, должно быть, шутишь!
Вам говорят что-то невероятное, и так вы выражаете свое удивление.
38. That’s a good question — Хороший вопрос!
Нужно обдумать ответ? Используйте эту фразу вместо того, чтобы молчать!
39. Well, how to put it in the right words — «Ну, как бы получше выразиться…»
И эта фраза поможет вам выкроить пару секунд на формулировку ответа.
40. That would be great! — Было бы здорово!
Ответ на приятное предложение.
41. …, you know what I mean? — …, понимаешь?
Пожалуй, этой фразой злоупотребляют — но если вы хотите сделать смысловой акцент на том, что сказали, можете поставить ее в конец предложения.
42. You see, the thing is that… — Видишь ли, дело в том, что…
С этих слов вы начинаете предложение, когда вас просят что-то объяснить.
Общение на английском в рабочей среде
43. Another day! — Еще один день / Вот и новый день!
Фраза, с которой начинается рабочий день. Заметьте, это не жалоба, мол, еще один долгий день я проведу в душном офисе над скучной работой — скорее, это формальное приветствие, вроде «С добрым утром, коллеги!».
44. Nose to the grindstone! — Ну, за работу!
Английская идиома, которая означает «усердно взяться за работу и погрузиться в нее на 100%». Обычно ее произносят в конце беседы, давая понять, что вы возвращаетесь к своим рабочим обязанностям.
Grindstone [ˈgraɪndstəʊn] — это точильный или шлифовальный камень, символ нелегкого физического труда. Выражение, переводимое буквально «Нос к точильному камню!», произошло от привычки старательных точильщиков низко склоняться над своей работой во время заточки.
45. How was your weekend? — Как прошли выходные?
Задайте этот вопрос, чтобы узнать, как собеседник провел уикенд. В понедельник утром эта фраза слышится повсеместно.
46. Anything new going on? — Что новенького?
Фраза нужная — особенно после выходных или отгулов.
47. The boss is in a mood. — Босс не в настроении.
C помощью этой фразы вы дадите коллегам понять, что у начальника плохое настроение и лучше к нему не приближаться. Заметьте: вам даже не нужно говорить “in a BAD mood”, по одному слову “mood” уже все понятно.
48. All work and no play! — Сплошная работа и никакого веселья!
Еще одна английская идиома — можете воспользоваться ей, когда соберетесь пойти отдохнуть и развлечься. Например: “Hey Jim, why not go out tonight, we’ve been working so hard — all work and no play!” — «Эй, Джим, почему бы нам не оторваться сегодня вечером, мы ведь столько трудились — сплошная работа и никакого веселья!»
Это устойчивое словосочетание — первая часть известной пословицы: “All work and no play makes Jack a dull boy.” — «В дружбе с делом, в ссоре с бездельем — бедняга Джек незнаком с весельем». Одним словом, от работы кони дохнут.
49. Better keep the head down today — Сиди тихо и не высовывайся!
Эта идиома пригодится, чтобы посоветовать кому-то затаиться и не искать себе неприятностей. Особенно если the boss is in the mood.
50. Thank heavens it’s Friday! / Thank God, it’s Friday! — Слава богу, наконец-то пятница!
Этой фразой приветствуют коллег утром в пятницу. Как все мы знаем, пятница — самый долгожданный день недели: впереди выходные!
51. You working the weekend? — Работаешь на выходных?
Если вы работаете посменно, эта фраза пригодится, чтобы спросить коллегу, будет ли он(а) на работе в уикенд.
52. Are you working hours in? — Отрабатываешь?
Вы заметили, что коллега задержался на работе дольше, чем обычно, и хотите узнать причину. Наиболее вероятно, что он брал дополнительный отдых и отрабатывает теперь эти часы.
53. I’m tired — I got no sleep last night — Я так устал. Ночью глаз не сомкнул!
Бывает…
54. Had a few drinks so I’m flying under the radar! — Накануне немного перебрал, так что, пожалуй, залягу пока на дно!
Если вы хорошо погуляли прошлой ночью, то предпочтете поменьше шевелиться и не высовываться, чтобы никто из руководства не понял, что вы не в форме. И такое бывает…
55. Can you cover me? — Подменишь меня?
Вам нужно сбежать на пару часов, чтобы разобраться с личными делами? Спросите коллегу, может ли он(а) поработать в это время за вас. Основное значение глагола to cover — прикрывать.
56. It’s so boring! — Скукотища!
Фраза говорит сама за себя: вам скучно. Может послужить началом беседы. Если кто-то рядом с вами выполняет ту же работу и вы видите, что ему тоже скучно, воскликните: “It’s so boring!” — и эмоциональный ответ не заставит себя долго ждать.
57. Wish I had her job! — Мне бы ее работу!
Если чужая работа кажется вам легче и интереснее, чем ваша, можете использовать эту фразу для начала разговора либо ответа на чью-то ремарку. Ох, уж эти офисные разговоры!..
58. We’re not paid enough! — Нам платят недостаточно!
Если вы считаете, что ваш труд не оценивают по достоинству (а покажите того, кто считает иначе!), используйте эту фразу в разговоре с коллегой и выскажитесь по поводу низких зарплат. И правда, совсем распоясались!
59. That’s one job I wouldn’t do! — Я бы не взялся за такую работу!
Так отзываются о работе, которой не хотят заниматься ни за какие коврижки. С другой стороны, все имеет свою цену, не так ли?
60. That’s a cushy number! — Непыльная работенка!
Английская идиома “cushy number” обозначает легкую, необременительную работу. Так что когда увидите, как кто-то большую часть рабочего дня сидит без дела, можете сказать другу: “That’s a cushy number!” — «Непыльная у него работенка!». Cushy — легкий, приятный.
61. I don’t know how he got that job! — И как он только получил эту работу?
В компании всегда найдется человек, который не имеет представления о своих обязанностях. «Как ему удалось устроиться на эту работу?» — недоумеваете вы. В следующий раз, когда в разговоре с коллегами решите отпустить комментарий в адрес такого работника, используйте эту фразу. Так начинаются офисные ссоры.
Английские фразы “на прощание”
62. I’d better be going — Пожалуй, я пойду.
За этим следует простая фраза вроде “it’s too late” — «уже поздно» или “have lots to do” — «у меня еще много дел». Фраза показывает, что вы бы предпочли закончить разговор и уйти.
63. I really gotta go — Мне правда пора.
Наименее формальный (и наиболее разговорный) способ сказать, что вам действительно нужно идти. Лучший способ закончить разговор между двумя друзьями!
64. OK, I’m sorry but I have to leave now! — Прошу прощения, но мне придется вас покинуть!
Вам нужно уйти, в то время как ваш собеседник намерен продолжать разговор, — тогда вы ясно даете понять, что вам пора!
65. See you later! See you around! — Увидимся!
Вы знаете, что увидите друг друга в скором времени.
66. See you in a couple of minutes! — Увидимся через пару минут!
Фраза, которая произносится, когда вы покидаете вашего спутника на недолгий период времени — например, в ходе какого-то мероприятия.
67. Keep in touch! — Не теряйся!
Фраза дает понять, что вы хотите слышать от человека время от времени и со своей стороны тоже собираетесь поддерживать связь.
68. It was nice seeing you / talking to you, take care! — Было приятно повидаться / поговорить с тобой, береги себя!
Фраза, которую можно сказать на прощание, если вы знаете, что не увидите этого человека какое-то время.
69. Hope to see you again! — Надеюсь, еще увидимся!
Эту фразу можно использовать в конце разговора с новоприобретенным знакомым.
70. Say hi/hello to …! — Передавай привет …!
Лаконичный и удобный способ попросить напомнить о вашем существовании кому-либо.
Конец списка. Что дальше?
Вы в восторге от того, что наткнулись на этот список разговорных английских фраз, ведь правда? Но есть небольшая проблема…
Велика вероятность того, что вы забудете большую часть этих фраз уже через несколько часов, а на следующей неделе для вас будет удачей вспомнить хотя бы парочку!
Не поймите неправильно — мы вовсе не хотим намекнуть на то, что у вас плохая память. Забывать один раз услышанную информацию естественно, так уж устроен человек.
Из этого логически вытекает следующий вопрос: как убедиться в том, что вы сможете использовать эти фразы в ежедневных беседах с коллегами, друзьями и новыми знакомыми?
Учим фразы эффективно!
Самый эффективный способ запомнить все эти фразы — путем повторения через определенные промежутки времени.
Повторите каждую фразу три раза.
Проделайте то же самое на следующий день.
Вернитесь к фразам еще позже — через неделю-две.
Такое регулярное повторение гарантирует, что новые фразы останутся в вашем активном словарном запасе. А это значит, что вы сможете использовать их в подходящих ситуациях, — именно то, что вам нужно, разве не так?
Вы выучили приглянувшиеся вам разговорные фразы, следующий шаг — применить их на практике! Для этого не нужно сразу паковать