Полезно ли читать книги при изучении языка
Стоит ли читать адаптированные книги на английском языке или сразу браться за оригинальные тексты? Существует множество мнений на этот счет. Опираясь на опыт преподавателей «Инглекс», мы расскажем о том, как читать адаптированные книги, для какого уровня знаний они подходят и нужно ли пользоваться словарем во время чтения.
Бытует миф, что адаптированные книги на английском — это сухое изложение оригинального произведения. Действительно, подобные книги содержат меньше идиом, сложных метафор, ярких сравнений и специфических терминов, однако сюжет остается тем же, и ваш навык чтения развивается.
Некоторые студенты считают, что нужно сразу браться за чтение книг в оригинале, даже если вы только начали учить английский. Однако вы можете столкнуться с некоторыми сложностями, давайте разберем с какими.
Если начать с детской литературы? Сказки, детские рассказы и повести переполнены лексикой, которая вам вряд ли пригодится, например: принцессы, феи, волшебные палочки и т. д.
А что насчет классики? Неадаптированные произведения Уильяма Шекспира непросто бывает понять даже с уровнем Upper-Intermediate. Уж очень много там неиспользуемых в современном английском архаизмов.
I thought I’d begin by reading a poem by Shakespeare, but then I thought, why should I? He never reads any of mine.
Я подумал: «А не почитать ли мне сонеты Шекспира?» А потом задумался: «С чего бы? Он ведь не читает мои стихи».
Читать современников? Хорошо, полезно, интересно, но вряд ли студент со знанием английского на уровне Beginner или Pre-Intermediate придет в восторг от перспективы искать в словаре каждое второе слово. Человек может невзлюбить чтение на английском или того хуже — отказаться от идеи изучения языка в принципе. По мнению наших преподавателей, оптимальное количество незнакомой лексики в тексте должно составлять 5-15%. При таком объеме незнакомых слов вы сможете понять их значение из контекста, а это намного полезнее и увлекательнее, чем бесконечные погружения в словарь. К тому же чтение подобного текста не будет трудным, и вы сможете получить удовольствие от работы с книгой.
По мнению наших преподавателей, адаптированные книги полезно читать студентам как на курсе Elementary, так и Advanced, но нужно ориентироваться на то, какому уровню знаний соответствует выбранная литература. Рекомендуем просмотреть несколько страниц книги, чтобы убедиться, что она вам подходит. Есть небольшой секрет, который знают некоторые любители книг: не просматривайте первые страницы, загляните в середину — именно там вы увидите истинный уровень сложности и стиль автора. Как правило, на первых страницах даже в адаптированных книгах текст немного сложнее, чем в середине.
Как работать с адаптированными книгами
Для начала рассмотрим преимущества чтения адаптированных книг:
- В адаптированных текстах обычно сложная лексика заменяется более простой, но часто употребляемой в речи носителей языка.
- Зачастую в конце книги прилагается словарь, поэтому вам не нужно обращаться к дополнительным справочным пособиям.
- После прочтения главы предлагается выполнить несколько заданий: вы можете самостоятельно проверить, насколько хорошо понимаете смысл прочитанного. Обычно нужно ответить на вопросы о содержании, проанализировать действия главного героя и т. п. Рекомендуем выполнять такие задания вслух, так вы потренируете и разговорный навык.
- Понимание текста отлично мотивирует к дальнейшему изучению английского языка.
Вы наверняка не раз слышали, что при чтении желательно догадываться о значении слова из контекста и поменьше работать со словарем. Однако иногда без справочника не обойтись:
- Слово играет важную роль в предложении, несет основную смысловую нагрузку, а вы не можете понять его значение из контекста, у вас несколько разных вариантов. В таком случае, конечно, стоит заглянуть в словарь, чтобы не потерять нить рассуждения автора.
- Слово часто встречается в тексте. Из этого можно сделать вывод, что оно распространено в разговорной речи носителей языка. В таком случае лучше не догадываться, а узнать точное значение слова и обогатить свой лексический запас.
Когда можно отказаться от чтения адаптированной литературы?
Если вы достигли уровня Intermediate, можно пробовать читать оригинальные тексты. Однако не спешите радостно хвататься за To Kill a Mockingbird («Убить пересмешника») by Harper Lee или Jane Eyre («Джейн Эйр») by Charlotte Brontë. Начните с книг с более простой лексикой, например: романтической саги Twilight («Сумерки») by Stephenie Meyer, ультрамодных Hunger Games («Голодные игры») by Suzanne Collins или популярного Harry Potter («Гарри Поттер») by J. K. Rowling. Любителям литературы посерьезнее можно начать с небольших рассказов Хемингуэя или Моэма, а также попробовать читать Стивена Кинга. Ориентируйтесь на свои ощущения: если чтение аутентичной литературы дается вам тяжело, смело возвращайтесь к адаптированному варианту. Негативные эмоции и головная боль не вдохновят вас на новые подвиги.
Много неадаптированных книг на английском языке можно бесплатно читать на сайтах english-e-reader.net, quotev.com, manybooks.net.
Если вы хотите развить навык чтения и понимания текстов, записывайтесь на общий разговорный курс английского.
Мы надеемся, что наша статья заинтересовала вас и вы с удовольствием погрузитесь в мир художественной литературы.
© 2020 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
В наше время существует множество способов изучения иностранных языков, среди них – множество новых и высокотехнологичных. Всевозможные приложения, онлайн школы, электронные словари и так далее.
И все же, одним из самых эффективных способов изучения и практики иностранных языков остается банальное и старомодное чтение. Внимание – именно одним из! Для более эффективной практики важно использовать разнообразные ресурсы и гармонично развивать различные навыки.
Вы можете читать художественную литературу, учебники по какому-нибудь из ваших хобби или новостные статьи, но важно читать регулярно.
Что вам даст чтение:
Во-первых, чтение помогает вам закрепить и существенно расширить ваш словарный запас. При этом за новыми словами вам далеко не всегда нужно лезть в словарь – часто их можно понять из контекста.
Каким бы ни был сложным и витиеватым язык автора, одни и те же слова повторяются в любой книге множество раз. А повторение, как вы знаете, мать учения.
Приведу пример. Когда я изучала испанский язык, мне почему-то не давалось – не запоминалось – испанское слово «сова» (lechuza). Ну и подумаешь, не запоминалось – не самое важное и нужное в жизни слово.
Когда мой уровень достаточно вырос, я взялась за чтение Гарри Поттера на испанском языке (когда-нибудь я обязательно напишу статью «Гарри Поттер и изучение иностранных языков» 🙂 Даже если вы не читали Гарри Поттера, вы, возможно, все равно можете представить себе, сколько раз там используется слово «сова». Я выучила его раз и навсегда, еще не дочитав первую главу.
Читая на иностранном языке, вы расширяете словарный запас
Во-вторых, как и со словами, чтение помогает с грамматикой. Читая книгу, вы встретите изученные грамматические конструкции множество раз в различных ситуациях, что поможет вам их закрепить. Вы также познакомитесь и с новыми конструкциями, которые часто сможете понять из контекста.
В-третьих, чтение сможет дать вам часть того разнообразия, которое очень полезно в изучении языка.
Если вы все время сталкиваетесь с одним видом использования языка, вы довольно быстро научитесь хорошо его понимать. Например, вы смотрите сериалы и хорошо понимаете диалогическую речь на слух.
Но письменная речь сильно отличается от устной, и если вы решите прочитать книгу на иностранном языке, вам поначалу может быть тяжело, так как язык художественной литературы довольно сильно отличается. А уж если вам попадется автор, который любит всячески играть словами…
В-четвертых, регулярное чтение на иностранном языке рано или поздно приводит к тому, что вы перестаете переводить читаемое на родной язык и начинаете просто воспринимать иностранный текст.
Когда со мной это случилось впервые, я очень этому обрадовалась и долго гордилась. А еще это не просто повод для гордости – это новая ступень, более высокий уровень владения иностранным языком.
В завершение хочется еще сказать, что перевод художественной литературы, каким бы хорошим он ни был, никогда не сравнится с оригиналом. «Прокачав» свой навык чтения на иностранном языке, вы сможете прочитать множество прекрасных произведений (возможно, даже ваших любимых авторов) и насладиться ими в оригинале.
Читаете ли вы на изучаемом иностранном языке? Поделитесь в комментариях.
Большое спасибо, что дочитали до конца! Если у вас остались вопросы, пишите их в комментариях.
Подписывайтесь на канал, чтобы узнать больше об изучении иностранных языков!
«Кто много читает, тот много знает», — гласит русская пословица. Применима ли она к книгам на английском языке? Стоит ли их читать? Ранее литература и газеты были едва ли не единственными источниками информации. В современном мире можно смотреть фильмы, видео, слушать подкасты для того, чтобы практиковать английский и получать новую информацию. Предлагаем разобраться, зачем читать книги на английском языке.
1. Увеличение словарного запаса и совершенствование навыков правописания
Хорошая книга всегда поднимет настроение, независимо от того, на каком языке она написана.У каждого свои предпочтения в литературе. Но, независимо от жанра книги, вы будете пробегать глазами сотню разных слов в тексте. Это невероятно эффективный способ обогатить свой словарный запас, ведь лексика всегда употребляется в контексте. Вместо механического поиска и заучивания слов из словаря вы можете легко «впитывать» их из книги. Чем интереснее произведение, тем легче вы усваиваете новую лексику.
При чтении работает зрительная память. Вы запоминаете, как пишутся слова, читая их. Таким образом, чтение улучшает правописание. Узнайте еще 8 техник расширения словарного запаса во время чтения книги из нашей статьи.
2. Активация пассивного словарного запаса
Вы понимаете значение многих слов и легко используете их в речи. Эта лексика относится к активному словарному запасу. Но есть такие слова и грамматические конструкции, которые включаются в пассивный запас. О значении последних вы догадываетесь, встречая в контексте, но в речи не используете. Почему? Потому что всегда легче пользоваться стандартным набором фраз, тем, который вы хорошо знаете. Однако активировать пассивный словарный запас помогает именно чтение на английском языке. Ваша речь становится богаче, вы и сами не заметите, как станете говорить словами любимых героев книг.
3. Изучение грамматики на практике
В книгах тексты написаны грамотно, поэтому вы можете увидеть, как «работает» грамматика английского языка. Не можете разобраться с артиклями? При чтении любой книги старайтесь обращать внимание на каждый артикль и поясняйте себе, почему он тут стоит. Постепенно вы на практике разберетесь с этой темой и трудности с артиклями останутся в прошлом. Изучите еще 8 простых упражнений в нашей статье «Как улучшить знание грамматики английского во время чтения книги», они сделают ваше чтение еще более полезным.
4. Развитие разговорных навыков
Во время чтения книги вы будете запоминать новые слова и фразы, обороты и идиомы. Что-то будет забываться, а что-то останется в памяти, и эти знания можно будет использовать в собственной речи. Чем больше вы читаете, тем больше сможете сказать. Ваша речь станет более сложной и красивой благодаря чтению книг.
5. Улучшение вашего английского произношения
Каждый изучающий английский хотел бы звучать, как носитель. Чтение книг на английском языке поможет вам и в этом. Чтобы улучшить произношение, читайте вслух английские тексты. При этом все слова должны быть вам знакомы, иначе вы рискуете заучить неверный вариант звучания слова. Лучше всего найти аудиокнигу и текст к ней. Сначала прослушайте, как говорит диктор: обратите внимание на произношение звуков, интонацию, логические паузы и ударения. После этого выключите аудиозапись и начинайте читать текст, стараясь в точности скопировать произношение носителя языка. Достаточно заниматься таким образом всего 10-15 минут в день, и уже через пару месяцев вы ощутите заметный прогресс. В статье «Как учить английский язык по аудиокнигам + 7 классных ресурсов» вы найдете сайты, где можно бесплатно найти материалы для совершенствования своих знаний. И обязательно ознакомьтесь с советами из статьи «Как улучшить английское произношение во время чтения книги».
6. Полное понимание языка и стиля автора
Многие сетуют: читать книги в переводе неинтересно, смысл искажен переводчиком. Хотите почувствовать, как разговаривают герои Чака Паланика или Джека Лондона? Прочтите их произведения в оригинале! Вас удивят интересные обороты, меткие фразочки, юмор, различные синонимы. Читая книги одного автора, в дальнейшем вы будете узнавать его стиль, влюбляться в каждое слово.
7. Лекарство от старости
Чтение на любом языке заставляет наш мозг работать, размышлять о прочитанном. А чтение на английском языке заставляет нас прикладывать вдвое больше усилий. Такое полезное упражнение позволит вам развиваться и держать свои память и мышление в тонусе. Британские ученые уже доказали, что чтение — один из лучших способов защититься от болезни Альцгеймера. Хотите быть здоровым — читайте книги на английском языке! А еще узнайте о том, как изучение английского языка меняет жизнь.
8. Улучшение концентрации
Вам сложно концентрироваться на работе? Тогда начните читать книги на английском по вечерам. Вы можете читать как вслух, так и про себя. В любом случае вы будете концентрироваться на тексте, не отвлекаясь на внешние раздражители вроде включенного в соседней комнате телевизора или щебетания любимого попугайчика. Таким образом, вы будете учиться концентрироваться на чем-то одном, что поможет вам преуспеть не только в изучении английского языка, но и на работе.
9. Отличное хобби и способ узнать что-то новое и интересное
Чтение — прекрасное хобби, которое подходит всем без исключения. И тем, кто делает свои первые шаги в английском, и тем, кто планомерно движется к вершине, совершенствуя знание языка. Читать можно в любом месте: дома в кресле с чашечкой чая, в метро, в автобусе. Для этого нужно желание и книга. Перед вами открывается богатый мир героев, персонажей и ситуаций. Читая зарубежную литературу, вы узнаете о социально-культурных особенностях жизни британцев, американцев или австралийцев.
10. Повышение самооценки и чувство гордости за себя
Читайте в любом месте и в любое время. Это модно!Представьте, как здорово чувствуешь себя, когда выбрал книгу на английском, прочел ее от начала до конца и получил удовольствие не только от процесса, но и от результата! Изучение английского приносит свои плоды: вы можете читать и понимать, обсуждать прочитанное и делиться впечатлениями с друзьями или преподавателем. Это заставляет гордиться своими достижениями и мотивирует к дальнейшим успехам.
Надеюсь, вышеперечисленные причины показали вам, зачем читать книги на английском языке. С чего начать? Как правильно выбрать книгу, которая подойдет именно вам? Об этом можно прочесть в статье «Какие книги читать на английском языке и как правильно это делать».
© 2020 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Анонимный вопрос
15 августа · 438
Читая книги и стихотворения без перевода незнакомых слов, вы вообще ничему не научитесь. Главная задача чтения – обогащение лексики. А как вы её будете обогащать без работы со словарём?
Важно понимать, что Reading – это не чтение в привычном смысле, а настоящая работа. Для удовольствия читать вы начнёте через год-два регулярной практики, когда вокабуляр окрепнет настолько, что вы не будете отвлекаться на словари. На любом уровне вам будет попадаться незнакомая лексика, но это не помешает воспринимать содержание. Значение новых слов вы сами додумаете.
Стихи, к слову, мало полезны для обучения. В них специфическая лексика и грамматика. Лирика – она про ритм, размер и вообще для красоты.
Нет. Чудес на свете не бывает.
Любой язык имеет прикладное, практическое значение. Он – средство общения в процессе деятельности. Поэтому без практики и применения, тем более в стране, где никто не использует его для работы и изучение АЯ является виртуальным, это невозможно.
Можно как минимум неплохо повысить уровень владения английским. Чтобы повышать уровень английского за счет чтения книг, нужно читать адаптированную литературу – ту, которую специально упростили в учебных целях. В книге не должно быть больше 5% незнакомых слов – это примерно 3-4 слова на страницу. Только в этом случае вы не только получите… Читать далее
Центр образовательных технологий Николая Ягодкина для детей и взрослых “Advance” · advance-club.ru
Если вы хотите дополнить изучение языка новыми интересными методиками, читайте статью “Как учить язык по песням и сериалам”. В ней описано, почему так важно знать все слова. Сегодня говорим о книгах. Книги и стихи действительно могут помочь при изучении языка.
Однако, должен предупредить, что именно выучить английский только по книгам и стихотворениям… Читать далее
Выпускник МГИМО. Преподаватель английского и испанского языков, репетитор.
smolll123@mail… · tiktok.com/@alexsm0l
Можно улучшить чтение и понимание английских текстов, повысить словарный запас. В этом случае следует учесть, что без пользования хорошими словарями в процессе чтения или без использования параллельного текста на русском прогресс не будет сильным в краткосрочном периоде.
Если вы читали книгу на русском, а потом читаете ее либо в оригинале, либо в… Читать далее
Здравствуйте!
Чтение книг на иностранном языке безусловно поможет вам улучшить ваши навыки в изучаемом языке. Однако стоит понимать, что добиться высоких результатов только регулярным чтением не получится.
Изучение английского языка должно быть в комплексе совместно с такими частями как: Listening, Reading, Writing и Speaking.
Записывайтесь на… Читать далее
“Она приехала к нему на каторгу и испортила всю каторгу”
Можно. Это может быть основным методом. Но все -таки литературу на английском следует не просто читать, а использовать как материал для изучения языка. Венгерский полиглот Като Ломб написала книгу ” Как я изучаю языки”. Поинтересуйтесь. Вопрос лишь в том, подойдет ли Вам такой метод.
Как вы выучили английский язык?
Выпускник МГИМО. Преподаватель английского и испанского языков, репетитор.
smolll123@mail… · tiktok.com/@alexsm0l
Считаю нужным разделить ответ на 6 частей:
Как я выучил (ся):
грамматику
понимание на слух
чтение и понимание текста
правильное произношение
говорить
писать
1) В школе с углубленным изучением английского языка грамматику преподавали неплохо. В старших классах ходил в english first, там выучил грамматику продвинутого уровня (сложные модальные конструкции, смешанные условные предложения mixed conditionals, эмфазу и инверсию. + репетитор к ЕГЭ
2) Для понимания фильмов и сериалов всей программы, описанной пунктом выше, оказалось недостаточно. В дополнение к многочисленным упражнениям в учебниках по аудированию слушал музыку, смотрел фильмы и сериалы. Помощь от музыки – ноль, поскольку даже не все песни на русском на слух понимаю. Благодаря увлечению киноискусством научился хорошо понимать на слух, но только тогда, когда стал смотреть без субтитров (субтитры читаешь, даже когда все понимаешь).
3) Читать учился со школы с неправильным произношением многих слов, какому учат почти во всех российских школах. Уже после школы и курсов было неплохое понимание текста, но далекое от того, чтобы достаточно свободно читать СМИ и литературу на английском. Учеба в МГИМО и многочисленное самообразование, постоянное чтение, помогли достичь уровня почти свободного чтения литературы и классической прессы (The Guardian, NYT).
4) Добавил в быстрый доступ Оксфордский словарь и начал слушать буквально все подряд слова в нем, как только попадается более или менее такое, в котором можно сделать ошибку. Стандарт британского и американского произношения. В сложных случаях записывал себя на диктофон и слушал, как произношу. Ну и грамотные преподаватели еще в english first были, которые объяснили, чем хорошее произношение отличается от акцента.
5) После школы с углубленным изучением английского языка уровень говорения был почти нулевой. Первый сильный скачок был, когда пошел в english first. Занятия только на английском заставляли говорить. Путешествия по Европе, практика в США усилили говорение. МГИМО и подготовка к IELTS, ответы на вопросы с записью себя на диктофон помогли снизить количество ошибок, разговоры в тандеме и дистанционное общение внесли свою лепту.
Отдельно стоит упомянуть о работе над синонимами, со средних уровней при знакомстве с каждым новым словом начал подбирать синонимические слова и словосочетания, иногда устойчивые (collocations), фразовые глаголы. Это значительно усилило говорение, ведь даже если забудешь более употребляемое слово, можно употребить менее употребляемое.
6) Подготовка к IELTS, учеба в english first, написание разных мотивационных писем, разных жанров: статей, писем жалоб. Деловая переписка на английском, официальные письма
Прочитать ещё 22 ответа
Поделитесь опытом, люди, которые свободно понимают английский на слух, как вы это сделали?
Партнеры и эксперты в Кью. Преподаватель (PR, коммуникации, контент), куратор факультета… · t.me/nicecomms
Практика и еще раз практика.
Когда-то у меня был advanced, но устной практики было очень мало. А мне нужно было общаться с коллегами из партнерского американского агентства. И несмотря на хорошее знание языка, я с трудом понимала иностранных коллег на первых конференс-коллах. К счастью, после каждого звонка коллеги присылали подробное summary по итогам.
Чем больше я общалась, тем проще становилось понимать, о чем идет речь. Самое важное — научиться улавливать общую суть разговора и не стесняться переспрашивать / уточнять, никто за это не съест 🙂
Кроме того, большим подспорьем были фильмы и сериалы — поначалу с субтитрами, после — без. Я люблю пересматривать “Друзей” — там достаточно простой язык. Так что рекомендую брать понятные и известные вам фильмы (с “Шерлока” начинать не стоит:)).
Прочитать ещё 7 ответов
Какой оптимальный ежедневный план изучения английского для понимания на слух и чтения текста?
Преподаватель английского, немецкого, итальянского языков, автор курса 1way to…
- запомните 50-100 английских слов и общие правила чтения.
типичная ошибка на этом этапе: пытаться сделать красивым произношение. сейчас оно должно быть просто более-менее. apple: эпл – зачет, apple: апле – незачет.
- освойте базовую грамматику, уровень Pre-Intermediate.
типичная ошибка на этом этапе: пытаться понять времена. нужно обращать внимание на порядок слов в утверждении, вопросе, отрицании. куда можно ставить место и время, куда прямое [КОГО-ЧТО] и косвенное [КОМУ] дополнения, когда нужна частица TO при этом. когда нужны предлоги OF, BY, WITH при передаче родительного и творительного падежей.
при этом уже постарайтесь запомнить 500 самых полезных слов.
пока не нужно пытаться ГОВОРИТЬ, все усилия и внимания, чтобы ПИСАТЬ правильно. иначе наделаете кучу ошибок, от которых потом очень сложно будет избавиться.
типичная ошибка на этом этапе: начинающие рвутся в бой и говорят то, что первым приходит на ум. в любом деле: когда мы по осознанной схеме ПРАВИЛЬНО выполним раз десять один комплекс действий [в английском: составим пяток предложений письменно и парочку устно], этот шаблон переходит в подсознание, то есть, доводится до АВТОМАТИЗМА. и больше не нужно ЗАДУМЫВАТЬСЯ над тем, что мы делаем [говорим].
- учите дальше грамматику – до среднего уровня. важно как ничто другое! 1) учить правила в правильном ПОРЯДКЕ. 2) делать это в виде такого рода шаблонов, когда ключевые слова подчеркнуты разного типа полосками и так вы не перепутаете, что куда ставить:
запомните 50-100 уже готовых выражений для самых ходовых ситуаций.
теперь уже нужно МНОГО ГОВОРИТЬ – но лишь в пределах правил, четко освоенных в письменном виде.
если вы знаете грамматику на среднем уровне, значит, готовы МНОГО СЛУШАТЬ английскую речь. до этого слушание вас только бы раздражало и обескураживало. мол, что ж я такой вот всё учу-учу, и лишь отдельное слово иногда ухвачу.
пока не вышли на уверенно средний уровень, не сбавляйте темп при изучении правил: все они взаимосплетены. так вы не будете успевать забывать освоенное. отсюда вывод: правила должны быть изложены четко, кратко, в увязке с предыдущими правилами.
не нужно смешивать методики [сегодня – мои советы, завтра – по Петрову послезавтра – Илья Франк]. выберите преподавателя, учебник, курсы, мнение которых для вас ценнее всего. следуйте их советам неделю-две. и оцените прогресс. нравится – продолжайте, нет – меняйте.
частота занятий: лучше ежедневно, даже два-три раза в день. но если мозг не успевает переварить за сутки, тогда через день.
длительность занятия: старайтесь, чтобы было 40-80 минут. иностранный язык – как тяжелый маховик. первые 20 минут занятия он начинает набирать скорость. после 20-й минуты примерно уже нормальная рабочая скорость. если урок будет 30 минут, то полноценной работы там лишь 10 минут. заниматься по 10 минут в день – это только для успокоения совести, что вы что-то делаете.
Прочитать ещё 2 ответа