Полезная еда на английском языке с переводом

Полезная еда на английском языке с переводом thumbnail

Представлено сочинение на английском языке Здоровое питание/ Eating Healthy с переводом на русский язык.

Eating HealthyЗдоровое питание
We live in a world where people are always in a hurry and don’t have enough time to eat healthy. Eating in a hurry can be harmful for the body. Buying every desired product is also risky. There are lots of products today which are genetically modified. It means that they weren’t grown in their natural environment and conditions. If we want to follow a healthy diet, we should avoid such products.Мы живем в мире, где люди всегда спешат и не имеют достаточно времени, чтобы питаться правильно. Еда в спешке может быть вредной для организма. Покупка каждого желаемого продукта также рискованна. Сегодня есть много продуктов, которые являются генетически модифицированными. Это означает, что они выросли не в естественной среде и условиях. Если мы хотим поддерживать здоровую диету, мы должны избегать таких продуктов.
Eating healthy is very important for every person. Wise people say, “Health is above wealth”. And, indeed, what can we do properly if we don’t eat. It is our natural source of energy, so it’s better to chose it carefully. For example, our body needs more vitamins and minerals but it doesn’t need much cholesterol. That’s why, it’s better to avoid using fat-containing products. We also need less sodium, which is found in salt and less sugar. I now try to eat less sweets and cakes. First of all, it can make me overweight. Secondly, it’s not good for health.Здоровое питание очень важно для каждого человека. Мудрые люди говорят: «Здоровье выше богатства». И, действительно, что мы можем делать хорошо, не покушав. Это наш естественный источник энергии, так что лучше выбирать его внимательно. Например, наше тело нуждается в большем количестве витаминов и минералов, но ему не нужно много холестерина. Вот почему, лучше избегать употребления жиросодержащих продуктов. Нам также необходимо меньше натрия, который содержится в соли и меньше сахара. С сейчас стараюсь кушать меньше сладостей и тортов. Прежде всего, это грозит мне избыточным весом. Во-вторых, это не очень хорошо для здоровья.
Eating lots of vegetables and fruit is healthy. Other healthy and nutritious products include fish, seafood, whole grains, fat-free or low-fat milk products, lean meat, eggs, beans, seeds and nuts. However, a lot depends on every person’s body and its needs. For example, some people are highly allergic to nuts. In this case they need to cut this product out of their daily diet.Для здоровья хорошо кушать много овощей и фруктов. К другим здоровым и питательным продуктам относится рыба, морепродукты, цельные зерна, обезжиренные или нежирные молочные продукты, постное мясо, яйца, бобовые, семена и орехи. Тем не менее, многое зависит от тела каждого человека и его потребностей. Например, у некоторых людей сильная аллергия на орехи. В этом случае они должны удалить этот продукт из своего ежедневного рациона.
Another problem is the increasing number of fast-food chains. People want to eat quickly but they don’t realize that fast-food is unhealthy.Еще одной проблемой является увеличение числа сетей быстрого питания. Люди хотят поесть быстро, но не понимают, что фаст-фуд является нездоровым.
The regime of eating is also important. It means we need to eat at certain hours during the day. For example, breakfast at 8 am, lunch at 1 pm, snack at 4 pm and dinner at 6 pm.Режим питания также важен. Это означает, что мы должны есть в определенные часы в течение дня. Например, завтрак в 8 утра, обед в 1 дня, полдник в 4 и ужин в 6 вечера.
Along with eating healthy, we should try to keep fit by doing exercise, cycling, spending less time in front of the TV and not smoking.Наряду со здоровым питанием, мы должны стараться поддерживать себя в форме, делая упражнения, катаясь на велосипеде, тратя меньше времени перед телевизором и не куря сигарет.

Источник

Начинающим изучение английского языка необходимо не только разбираться в грамматических тонкостях, но и постоянно пополнять свой запас лексики. Делать это намного проще, когда слова не разбросаны по разным категориям, а сгруппированы в тематические блоки. Сегодня мы познакомимся с большим объемом активной лексики, с помощью которой обозначаются напитки и еда на английском языке. Тема, несомненно, крайне важная, потому что учеба учебой, а обед всегда должен по расписанию! Узнаем, как выразить процессы приема пищи, научимся обозначать названия блюд и употреблять общие фразы при походах в кафе и ресторанах

Лексика по теме: Еда и напитки (Food and drinks) — Названия продуктов и напитков

Прежде, чем учиться составлять целые предложения, необходимо накопить в своем словаре как можно больше наименований еды. В таблицах, данных ниже, собраны основные виды обозначений продуктов на английском языке с переводом. Данные выражения пригодятся в речи для того, чтобы обозначить свои любимые и нелюбимые блюда, или вести простой диалог с официантом.

Фрукты/овощи vegetables/fruit

Фрукты:

  • banana [bəˈnɑːnə] – банан;
  • kiwi [ˈkiːwiː] – киви;
  • pear [pɛə] – груша;
  • apple [æpl] – яблоко;
  • cherry [ˈʧerɪ] – вишня;
  • strawberry [ˈstrɔːbərɪ] – клубника;
  • grapes [greɪps] – виноград;
  • orange [ˈɔrɪnʤ] – апельсин;
  • plum  [plʌm] – слива;
  • lemon [ˈlemən] – лимон;
  • pineapple [ˈpaɪnæpl] – ананас;
  • watermelon [ˈwɔːtəmelən] – арбуз;
  • melon [ˈmelən] – дыня;
Овощи:

  • carrot [ˈkærət] – морковь;
  • potato [pəˈteɪtəʊ] — картошка;
  • tomato [təˈmɑːtəʊ] – помидор;
  • cucumber [ˈkjuːkʌmbə] – огурец;
  • onion [ˈʌnjən] – лук;
  • pepper [ˈpepə] – перец;
  • beet [biːt] – свёкла;
  • radish [ˈrædɪʃ] – редиска;
  • cabbage [ˈkæbɪʤ] – капуста;
  • corn [kɔːn] – кукуруза;
  • green pea [griːn piː] – зеленый горох;
  • mushroom  [ˈmʌʃrʊm] – грибы;

Мясо/птица/рыба — meat/poultry/fish:

Мясо:

  • lamb – баранина;
  • beef – говядина;
  • rabbit – кролик;
  • liver – печень;
  • pork – свинина;
  • veal – телятина;
  • tongue – язык;
  • ham – ветчина;

Птица:

  • turkey – индейка;
  • chicken – курица;
  • duck – утка;
  • goose – гусь;
  • hazel grouse – рябчик;
Рыба:

  • salmon – семга;
  • shrimps – креветки;
  • crab – краб;
  • herring – сельдь;
  • trout – форель;
  • plaice – камбала;
  • eel – угорь;
  • bream – лещ;
  • sturgeon – осетр;
  • cod – треска;
  • sardines – сардины;

Напитки — drinks:

Простые:

  • milk – молоко;
  • water – вода;
  • juice – сок;
  • milkshake – молочный коктейль;
  • yogurt – йогурт;
  • lemonade – лимонад;
  • mineral water – минеральная вода;
  • soda – газировка;

Горячие:

  • tea – чай;
  • coffee – кофе;
  • cocoa – какао;
  • hot chocolate – горячий шоколад;
Алкогольные:

  • whiskey – виски;
  • cognac – коньяк;
  • wine – вино;
  • beer – пиво;
  • brandy – бренди;
  • champagne – шампанское;
  • rum – ром;
  • cocktail – коктейль;

Список слов о еде был бы неполным, без указания злаковых культур и приправ. Устраним эти пробелы.

Зерновые — cereals:

Специи — condiments

Хлеб:

  • bread – хлеб;
  • grain – зерно;
  • wheat – пшеница;
  • flour – мука;
  • bun – булка;

Крупы:

  • semolina – манка;
  • buckwheat – гречка;
  • rice – рис;
  • oats – овес;
  • pearl barley – перловка;
Приправы:

  • salt – соль;
  • sugar – сахар;
  • vinegar – уксус;
  • cinnamon – корица;
  • horseradish – хрен;

Соусы:

  • sauce – соус;
  • mayonnaise – майонез;
  • mustard – горчица;
  • ketchup – кетчуп;
  • sour cream – сметана;

Конечно же, при общении на тему питания невозможно обойтись без соответствующих глаголов и прилагательных. Приведем самые распространенные примеры.

ГлаголыПрилагательные/Причастия
  • cook – готовить;
  • bake – запекать;
  • steam – приготовить на пару;
  • help oneself to – положить себе (в тарелку)
  • pass – передать (блюдо)
  • eat – кушать;
  • grate – натереть;
  • cut – порезать;
  • spread – намазывать;
  • stir – мешать;
  • poach – варить;
  • add – добавить;
  • boil – кипятить;
  • drink – пить;
  • feed on – питаться;
  • taste – пробовать вкус;
  • fry, roast – жарить;
  • stew – тушить;
  • thirsty – мучаемый жаждой;
  • underdone – недожаренный;
  • tough – жесткий;
  • canned – консервированный;
  • fatty – жирный;
  • bitter – горький;
  • salty – соленый;
  • hungry – голодный;
  • stuffed – фаршированный;
  • lean – постный;
  • sour – кислый;
  • delicious – очень вкусный;
  • nourishing – питательный;
  • raw – сырой;
  • tender – нежный, мягкий;
  • spicy – острый;
  • tasteless – безвкусный;
  • sweet – сладкий;

Вся лексика не может поместиться в одном учебном материале, да это было и не правильно, ведь невозможно за раз изучить сотни слов. Мы постарались дать небольшие, но часто используемые в языке тематические блоки. Далее рассмотрим несколько будничных ситуаций, так или иначе связанных с питанием.

Еда на английском языке при выражении времени суток

Чаще всего, в разговорах возникают моменты, связанные с регулярными приемами пищи. То есть, мы хотим рассказать собеседнику о том, что мы ели на завтрак, обед или ужин. Для того, чтобы построить подобный диалог необходимо выучить обозначение этих процессов. Рассмотрим их с помощью таблицы и заодно приведем примеры популярных блюд.

Традиционное питание
Распорядок дняСопутствующие словаАнглийская еда
Breakfast – завтрак.

Редко используется brunch – поздний завтрак.

have breakfast – завтракать;

at breakfast – во время завтрака;

for breakfast – на завтрак;

bacon and eggs – яичница с беконом;

toasts with jam – тосты с джемом;

porridge – каша;

sandwiches – сэндвичи;

pancakes – блины;

corn-flakes – кукурузные хлопья;

Dinner/Lunch – обед

(ланч обозначает перерыв на обед в течение рабочего дня).

have dinner/have lunch – обедать;

at dinner – в обед;

for dinner – на обед;

beefsteak – бифштекс;

chicken soup – куриный суп;

roast beef – ростбиф;

Caesar’s salad – салат «Цезарь»;

cutlet – котлета;

mashed potatoes – картофельное пюре;

Supper — ужинhave supper – ужинать;

at supper – во время ужина;

for supper – на ужин;

pizza – пицца;

fried fish – жареная рыба;

chicken – курица;

lasagna – лазанья;

pilaf – плов;

potatoes with vegetables – картофель с овощами;

Как видно из примеров блюд, традиционная британская кухня довольно сильно перемешалась с американской и европейской. Хорошо это или плохо, оставим решать истинным англичанам, а для нас же такое упрощение очень кстати, т.к. всегда можно найти в меню знакомые названия. Кстати, рассмотрим, как следует себя вести в заведениях общепита.

Ситуации в кафе и ресторане

Особый интерес для путешественника, да и для тех, кто переедет в англоязычные страны на ПМЖ, вызывает посещение ресторанов и кафе. Какие выражения следует употреблять, чтобы не ударить в грязь лицом? Разберем основные слова по теме «посещение ресторана» и посмотрим, как можно составить диалог с официантом.

В кафе и ресторане
Столовые приборыБлюдаФразы для диалога
plate — тарелка

napkin – салфетка;

knife – нож;

spoon – ложка;

saucer – блюдце;

glass – стакан;

corkscrew – штопор;

decanter – графин;

cup – чашка;

fork – вилка;

salad servers – приборы для салата;

tea spoon – чайная ложка;

goblet – бокал;

sauce boat – прибор для соуса;

tray – поднос;

dessert plate – десертная тарелка;

side dishes – гарниры;

tuna salad – салат из тунца;

vegetable soup – овощной суп;

beef filet – говяжий рулет;

lamb chops – бараньи отбивные;

grilled fish – рыба на гриле;

lobster – омар;

baked chicken – запеченный цыпленок;

apple pie – яблочный пирог;

ice-cream – мороженое;

cheesecake – чизкейк;

We would like to book a table for tonight – Мы хотели бы заказать столик на сегодняшний вечер;

Can you get the waiter? – Не могли бы вы позвать официанта?

We would like a menu, please – Дайте нам, пожалуйста, меню.

I am ready to order – Я готов сделать заказ.

Could you bring me…, please? – Не могли бы вы принести мне…, пожалуйста?

We’ll have two rice with vegetables and a Greek salad, please – Нам, пожалуйста, два риса с овощами и греческий салат.

A glass of (water, juice, red/white wine and etc.), please – Бокал (воды, сока, красного/белого вина), пожалуйста.

Can you get me another (coffee, tea, pizza, salad and etc.) and the check, please? – Не могли бы вы принести мне еще один (кофе, чай, салат, пиццу и т.п. )и счет, пожалуйста.

Waiter, can we have the bill, please? – Официант, можно нам пожалуйста, счет?

На сегодняшнем занятии мы хорошо поработали! Узнали, как обозначается еда на английском языке, какие блюда популярны у англичан и даже немного захватили тему о посещении кафе и ресторанов. Не теряйте своей целеустремленности и усердия, и вам обязательно удастся освоить иностранный язык в совершенстве!

Упражнения на тему еда и напитки на английском языке

Банан по-английски - a banana

#1 Что изображено на картинке

oranges

a banana

cheese

vegetables

apples

pears

Банан по-английски — a banana

Просмотры:

Яйцо по-английски - an egg

#2 Обычно продают десятками, но здесь в единственном числе

a cake

biscuits

an egg

potatoes

soup

pears

Яйцо по-английски — an egg

Просмотры:

Апельсины на английском языке - oranges

#3 Апельсины на английском языке

bananas

cheese

oranges

vegetables

tomatoes

potatoes

Апельсины на английском языке — oranges

Просмотры:

Мясо по-английски - meat [miːt]

#4 Как будет по английски «МЯСО»

biscuits

meat

butter

soup

pears

a cake

Мясо по-английски — meat [miːt]

Просмотры:

Бекон и яичница по-английски - bacon and eggs

#5 Многие любят это есть на завтрак

cheese

bread

wine

bacon and eggs

sausages

butter

Бекон и яичница по-английски — bacon and eggs

Просмотры:

Полезная еда на английском языке с переводом

#6 «Яблоки» по-английски, как сказать

pears

tomatoes

potatoes

meat

apples

biscuits

«Яблоки» по-английски — apples

Просмотры:

Сосиски по-английски - sausages

#7 Ох, эти колбаски любят очень многие, хотя и говорят, что вредно

sausages

bacon and eggs

bread

toast

meat

an ice-cream

Сосиски по-английски — sausages

Просмотры:

Груши по-английски - pears

#8 Как будет по английски «ГРУШИ»

pears

apples

potatoes

soup

tomatoes

butter

Груши по-английски — pears

Просмотры:

Чашку чая по-английски - a cup of tea

#9 Вам чашечку черного или зеленого? Про какой напиток?

wine

an ice-cream

jam

a cup of tea

soup

biscuits

Чашечку черного или зеленого, это про чай — a cup of tea

Просмотры:

Помидоры по-английски - tomatoes

#10 Как по-английски «ПОМИДОРЫ»

potatoes

apples

beer

tomatoes

pears

a cup of coffee

Помидоры по-английски — tomatoes

Просмотры:

Варенье или джем по-английски - jam

#11 Это любят сластены и варят дачники

wine

jam

toast

an ice-cream

a cup of coffee

tomatoes

Варенье или джем по-английски — jam

Просмотры:

Поджаренный хлеб - toast

#12 Хрустящий поджаренный хлеб

bread

bacon and eggs

cheese

toast

potatoes

an ice-cream

Поджаренный хлеб — toast

Просмотры:

Хлеб по-английски - bread

#13 Он может быть пшеничным или ржаным

toast

bread

sausages

bacon and eggs

biscuits

butter

Пшеничным или ржаным пекут хлеб, а он по-английски — bread

Просмотры:

Бисквит, печенье по-английски - biscuits

#14 Их кушают на десерт — это печеньки

a cake

butter

apples

a cup of coffee

biscuits

soup

Бисквит, печенье по-английски — biscuits

Просмотры:

По-английски овощи - vegetables

#15 Это основа рациона вегетарианцев

a banana

oranges

vegetables

bread

apples

pears

Вегетарианцы питаются овощами, по-английски овощи — vegetables

Просмотры:

Сыр по-английски - cheese

#16 Его любят не только мышки, основа рациона некоторых диет

wine

oranges

vegetables

cheese

butter

potatoes

Сыр по-английски — cheese

Просмотры:

Вино по-английски будет - wine

#17 Сухое, красное, игристое и так далее 18+

jam

a cup of tea

toast

wine

apples

a cup of coffee

Вино по-английски будет — wine

Просмотры:

Мороженое по-английски - an ice-cream

#18 Спасает нас в жару стаканчик вкусного десерта

a banana

jam

a cup of tea

an ice-cream

a cup of coffee

butter

Спасает в жару стаканчик вкусного мороженого — an ice-cream

Просмотры:

Полезная еда на английском языке с переводом

Больше английских карточек о еде

Если понравился тест, то найти еще больше карточек на изучение слов на тему еда можно перейдя по ссылке!

И вот еще карточки — английские слова на тему кухня!

Советуем также изучить полезный материал про 1000 слов на английском, которые нужно знать, он обязательно пригодится при изучении лексики на английском языке.

Успехов!

Просмотры:
4 269

Источник

Предложения с «полезная еда»

Но это полезная еда, необработанные продукты. But it’s healthy, raw food.
Я думал, что тебе нравится полезная еда, морковка, например. I kinda expected you to like, you know, healthy food like carrots.
Вся эта полезная еда, биоразлагаемые подгузники, это не бесплатно. T-these whole foods Kumbaya biodegradable diapers are not free.
Другие результаты
Кейд полез в карман туники и извлек несколько квитанций. Cade reached into his tunic, pulling out several receipts.
Я забрал все это и полез обратно в шар. I scrambled back into the sphere with these things.
Бонни полез в карман пиджака и достал пачку сигарет. He reached into his jacket for a package of cigarettes.
Сарус полез в кошель, висевший у него на поясе. Sarus reached to his wallet, slung to his belt.
Он полез в другой карман и вручил мне другой конверт. He went into another pocket and gave me another envelope.
Продавец полез в печь, достал горячий ломоть и положил его на бумажную тарелку. The counterman opened the oven and took out the hot slice and served it on a paper plate.
Старик полез куда-то вниз, вытащил три запыленных, невероятно грязных бутылки и шваркнул ими о прилавок. The man reached beneath the counter and pulled up three very dusty, very dirty bottles, which he slammed on the bar.
Гарри зажал перо зубами и полез под подушку за чернильницей и свитком пергамента. Harry put his quill between his teeth and reached underneath his pillow for his ink bottle and a roll of parchment.
Я полез в карман, достал монету в десять центов и уронил ее на пол. I reached into my pocket, pulled out a penny, and dropped it to the floor.
Он полез в свою поясную сумку и достал пару пластмассовых трубок. He reached into his belt pouch and pulled out a couple of plastic tubes.
Старикан с дробовиком взвыл от досады, переломил дробовик и полез в карман за новыми патронами. The old man with the shotgun howled in wordless outrage, broke the barrel, and started loading in fresh shells.
Я полез под крышку стола и достал последний том трилогии. I stretched down and retrieved the third book of the trilogy.
Дивангард неверными пальцами полез в нагрудный карман, достал носовой платок и вытер вспотевший лоб. He fumbled in his breast pocket and pulled out a handkerchief, mopping his sweating brow.
Он полез во внутренний карман и достал серебряную монетку. Zedd dug into an inner pocket and handed over the silver coin.
Вместо этого я полез в карман, выдернул оттуда фотоснимок и сунул ей в лицо. Without saying another word, I reached into my pocket, plucked out the photograph, and held it up in front of her face.
Все было нормально, пока этот охранник не полез не в свое дело. There is no scene, unless Mall Patrol here makes one.
Он разгорячился, полез себе за пояс, а за поясом был пистолет. He got excited, he climbed over a belt, and his belt was a pistol.
Фотограф забрался на крышу, чтобы сделать пару панорамных снимков, но один из постояльцев видел как он полез на дымовую трубу и свалился туда. A photographer went up on the roof to get some skyline pictures, but a guest saw him climb onto the smokestack and fall in.
Есть, – ответил Том и полез в карман. Sure, Tom said. He fumbled in his pocket.
Телеграфист подал поляку квитанцию, тот полез в жилетный карман за мелочью. The reception clerk gave the Pole his receipt and the latter fumbled in his vest pocket for small change.
Поужинав, молча полез с лавки. After supper he left the table without speaking.
Пеппино первый полез в расщелину; уже через несколько шагов подземный ход стал расширяться. Peppino glided first into this crevice; after they got along a few paces the passage widened.
И Остап полез в карман за инструментами. Ostap dug into his pockets for the tools.
Просто из любопытства, а за сколько ты бы полез в драку с вооруженным бандитом? Just out of curiosity, how much money would it take for you to wrestle a gun from a mugger?
Облупленная старенькая машина, конструкции 24-го года, заклокотала у тротуара, и профессор полез в ландо, стараясь отцепиться от толстяка. A battered old jalopy, a ‘twenty-four model, chugged to a stop, and the Professor climbed in, trying to shake off the fat man.
Спустя некоторое время я полез к выходу и для вящего мучительства улегся под палящее солнце на узком камне. After a time I crawled to the entrance, and, for the sake of greater discomfort, lay down in the burning sunshine on a narrow ledge of rock.
Дилл уплел всё, что оставалось от ужина, и полез в буфет за банкой тушёнки с бобами, и тут в прихожей послышался голос мисс Рейчел: – О боже милостивый! Dill made his way through the leftovers and was reaching for a can of pork and beans in the pantry when Miss Rachel’s Do-oo Je-sus went off in the hall.
Чего ради я полез в этот каменный бурав, который дырявит небо? Чтобы отведать заплесневелого сыра да полюбоваться из слухового окна колокольнями Парижа? What was I thinking of to thrust myself into that stone gimlet which pierces the sky; all for the sake of eating bearded cheese, and looking at the bell-towers of Paris through a hole in the wall!
Он всхлипнул носом и полез целовать приват-доцента. He sniveled, and sought to kiss the sub-professor.
Вурм всё-таки полез на дерево. Vurm finally began to climb the tree.
Лантье покончил с лепешками и полез в другую вазу, за ячменным сахаром. Lantier, who had finished the pastilles, took some barley-sugar out of another jar.
Я бы не полез за кристалом Если бы в прошлый раз ты не зажал мою долю. I wouldn’t have gone after the crystal if you hadn’t been so stingy with my share the last time.
Полез обниматься с бедной женщиной за стойкой, чуть её не задушил. Just about choked that poor woman at the reception, blubbering.
И Бун полез туда сам из-за твоей судороги? And Boone climbed up by himself because of your charley horse?
Он полез для чего-то под колеса повозки, пожевал немного и потом осторожно сплюнул в маленькую ямку, которую сделал себе в песке. He would take a long squint out between the wagon wheels, chew steadily a while, and then spit carefully into a little depression he had made in the sand.
Как-то раз, на Рождество, он полез поправить люстру, упал с лестницы и ударился о стол. He climbed up to reach the chandelier one Christmas Day and he fell off the banister and struck a table.
Если б дочь Кэна не подскользнулась на льду, он бы никогда не полез сквозь толпу. If Ken’s daughter doesn’t slip on the ice, he never pushes through the crowd.
Пуаро слегка поклонился, полез в карман, вытащил коробок и вручил его собеседнику. Рэтчетт взял коробок, но прикуривать не стал. Poirot bowed slightly. He slipped his hand into his pocket and produced a matchbox which he handed to the other man, who took it but did not strike a light.
Потом он поднялся, озабоченно проверил затвор и снова полез на крышу. Then he got up, checked the shutter carefully, and headed back to the roof.
Он полез к жене моего папаши пока свинина жарилась на сковороде и я в него выстрелил. Well, he tampered with my daddy’s wife while a pork chop burned on the skillet so I shot at him.
Отец полез в карман и вытащил оттуда сложенный пополам листок. Pa reached in his pocket and brought out the folded handbill.
Помолился он, значит, и полез за своими мешками под нары. And so this time he prayed and then looked for his knapsacks under his bunk.
Он скинул костюм и рубашку, под которыми оказались купальные трусы, и, размахивая руками, полез в воду. He slipped out of his suit and shirt, revealing his swim trunks, and marched into the water, waving his arms.
А Ипполит Матвеевич снял с себя шерстяные напульсники, баронские сапоги и, оставшись в заштопанном егерском белье, посапывая, полез под одеяло. Ippolit Matveyevich took off his woollen wristlets and his baronial boots, left on his darned Jaegar underwear and crawled under the blanket, sniffling as he went.
Закончив новую приборную панель, я стал размышлять о задних сиденьях и полез в интернет, чтобы найти рекламу, которую я видел в начале 80-х. With the new dash sorted, I started to think about the rear seats and I went online to search for an advert I remembered from the early ’80s.
Уинстон полез за ней, и они очутились на прогалине, крохотной лужайке, окруженной высоким подростами отовсюду закрытой. When Winston followed her, he found that they were in a natural clearing, a tiny grassy knoll surrounded by tall saplings that shut it in completely.
Этот супермен нарушил протокол. Полез в самое пекло, чтобы защитить ребенка. Superman here broke protocol and ran into the crash to shield a kid from the blast.
Чё, ты можешь о ней весь день трепаться, а я чуть что – так сразу на святое полез? What, you can talk about her all day and if I say one thing, it’s blasphemy?
— У меня только две руки, приятель! — Джефф подождал десять секунд, затем полез под канат и обошел пьедестал. I’ve only got two hands, friend. Jeff waited ten seconds, then moved inside the ropes and walked up to the pedestal.
Он подскочил, и полез из окна с воплем. He jumped up and started going out the window, shouting.
Так что если вы хотите, чтобы я полез в эту проклятую дыру, так и быть… If you want me to go down this gnarly hole, fine…
Я извлек из ящика очередную гранату и держал ее наготове. Треножник остановился у какого-то дома и полез одним из длинных членистых щупалец в окно на верхнем этаже. I took a hand-grenade, and held it in readiness.: The battle-machine had paused momentarily, reaching through the upper window of a house with one of its long, articulate arms.
Корейко зажег кондукторский фонарь и полез под кровать. Koreiko turned on a conductor’s lantern and crawled under the bed.
С этими словами он полез в карман штанов, вытащил смятую бумагу и ткнул ее Василисе. With this he dived into his trouser pocket, pulled out a crumpled piece of paper and thrust it at Vasilisa.
Он полез по растению, через воду, к свету и превратился в прекрасную разноцветную стрекозу и он полетел по воздуху, и он был счастлив так, как никогда раньше. He crawled up the plant, through the water, into the light… and he turned into an amazing colourful dragonfly… and he flew around the air, and he was the happiest he’d ever been.
Потом я полез на дерево и упал. And then I climbed up a tree and fell down.
Аттикус полез во внутренний карман и достал какой-то конверт, потом из жилетного кармана вынул самопишущую ручку. Atticus was reaching into the inside pocket of his coat. He drew out an envelope, then reached into his vest pocket and unclipped his fountain pen.

Источник