К какому органу что полезно английский

К какому органу что полезно английский thumbnail

A universe exists within every human being.

Внутри каждого человека существует целая вселенная.

Peter Tieryas

У англичан есть забавное детское стихотворение о том, из чего сделаны мальчики и девочки (What Are Little Boys and Girls Made Of?). Я особенно люблю строчку, в которой говорится, что девочки сделаны из конфет и пирожных, а также всевозможных сластей. Давайте заглянем внутрь нашего тела и узнаем, как системы организма и внутренние органы называются на английском.

Слово/СловосочетаниеПеревод
The integumentary system – система кожных покровов
hairволосы
skinкожа
nailsногти
The skeletal system – костная система
a cartilageхрящ
a boneкость
a bone marrowкостный мозг
a jointсустав
a ribребро
a skullчереп
The muscular system – мускулатура
skeletal musclesскелетные мышцы
smooth muscleгладкая мускулатура
a tendonсухожилие
The nervous system – нервная система
a brainмозг
a spinal cordспинной мозг
peripheral nervesпериферические нервы
The endocrine system – эндокринная система
a pituitary glandгипофиз
a thyroid glandщитовидная железа
a pancreasподжелудочная железа
adrenal glandsнадпочечные железы
testesяички
ovariesяичники
mammary glandsмолочные железы
The cardiovascular system – сердечно-сосудистая система
a heartсердце
cardiac muscleсердечная мышца
blood vesselsкровеносные сосуды
arteriesартерии
veinsвены
capillariesкапилляры
The lymphatic system – лимфатическая система
a thymusвилочковая железа
a spleenселезенка
lymph nodesлимфоузлы
lymphatic vesselsлимфатические сосуды
The respiratory system – респираторная система
nasal passageоколоносовые пазухи
a tracheaтрахея
a diaphragmдиафрагма
lungsлегкие
bronchi /ˈbrɒŋkaɪ/бронхи
The digestive system – пищеварительная система
an esophagusпищевод
a stomach /ˈstʌmək/желудок
a liverпечень
a gallbladderжелчный пузырь
a large intestineтолстый кишечник
a small intestineтонкий кишечник
a rectumпрямая кишка
an appendicitisаппендицит
The urinary system – мочевая система
kidneysпочки
an urinary bladderмочевой пузырь

Предлагаю отработать правильное произношение слов с помощью следующего видео.

Когда речь заходит о нашем организме и внутренних органах, я сразу вспоминаю нашумевшие сериалы «Доктор Хаус» (House, M.D.) и «Анатомия страсти» (Grey’s Anatomy). Если вы хотите прокачать свой английский, попробуйте посмотреть эти сериалы в оригинальной озвучке. А если вам интересно посмотреть что-то новое, советую обратить внимание на сериал «Хороший доктор» (The Good Doctor). Каким бы ни был ваш выбор, следующая подборка слов вам наверняка пригодится.

Глаголы, которые описывают процессы, происходящие в нашем организме

СловоПеревод
to beatбиться (о сердце)
to contractсокращаться
to inhaleвдыхать
to exhaleвыдыхать
to swellотекать
to bloatвызывать вздутие
to crampвызывать судорогу, спазм
to hurtпричинять болезненные ощущения
to gripeвызывать колики
to inflameвызывать воспаление
to rankleвызывать нагноение

Человеческий организм можно сравнить со сложным механизмом, в котором взаимосвязаны все шестеренки и детали. Если что-то выходит из строя, это отражается на функционировании всей системы. Сбои в нашем организме ведут к болезням и осложнениям, чтобы этого избежать, необходимо проходить диагностику. О ее видах вы узнаете из следующей таблицы.

Заболевание/СимптомМетод диагностики
dizziness – головокружение
nausea – тошнота
a brain attack – инсульт
sclerosis – склероз
a head scan / a head MRI – МРТ
a heart attack – инфаркт
high blood pressure – высокое давление
low blood pressure – низкое давление
a cardiogram – кардиограмма
a tonometer – тонометр
an ulcer – язва
constipation – запор
diarrhoea – диарея
gastritis – гастрит
a gastric tube – желудочный зонд
cystitis – цистит
inflammation – воспаление
stones – камни
cirrhosis – цирроз
an ultra sound – УЗИ
pneumonia – воспаление легких fluorography – флюорография
a chest X-ray – рентгеновский снимок
rash – сыпь
allergy – аллергия
pigmented spots – пигментные пятна
labs/test results – анализы

Купить в аптеке нужное лекарство и посоветоваться с аптекарем будет намного легче, если вы внимательно прочитаете статью из нашего блога.

А чтобы не запутаться в анатомических терминах и медицинских понятиях, предлагаю посмотреть видео от преподавателя-носителя. Обратите внимание на полезную лексику и правильное произношение.

Список полезной лексики из видео:

  • vital organs – жизненно важные органы;
  • a sphincter muscles – мышечное кольцо;
  • an ureter – мочеточник;
  • an urethra – мочеиспускательный канал;
  • pee – моча;
  • toxins – токсины, токсические вещества;
  • bile – желчь;
  • enzymes – ферменты;
  • feces – экскременты;
  • particular – особенный, отдельно взятый;
  • multifunctional – многофункциональный;
  • to regulate – регулировать, упорядочить;
  • to pump blood – качать кровь;
  • to get clogged – забиваться;
  • to hold breath – задержать дыхание;
  • to expand – расширяться;
  • to contract – сокращаться;
  • to clean blood – очищать кровь.

Яркий мультфильм на английском поможет вам понять, как устроен организм человека.

Список полезной лексики из видео:

  • to know (smth) like the back of one’s hand – знать (что-то) как свои пять пальцев;
  • to take for granted – считать само собой разумеющимся;
  • to work in isolation – работать по отдельности;
  • to expel – удалять, выводить;
  • to break down food – расщеплять пищу;
  • to get rid of – избавиться от;
  • a cell – клетка;
  • DNA code – структура ДНК;
  • nutrients – питательные вещества;
  • saliva – слюна;
  • acid – кислота;
  • a hormone – гормон;
  • impact – влияние;
  • racing heart – учащенное сердцебиение;
  • excretory system – выделительная система;
  • an impaired kidney – недееспособная почка;
  • sweating – потение;
  • pathogens – патогены, возбудители инфекции;
  • tonsils – миндалины, гланды;
  • reflexes – рефлексы;
  • neurons – нейроны;
  • reproductive system – половая система;

Идиомы, в которых упоминаются внутренние органы человека

В речи мы часто используем выражения «сидеть в печенках», «до мозга костей», «от всего сердца». В английском языке тоже есть особые речевые обороты, связанные с органами тела.

  1. A skeleton in the cupboard/closet – скелет в шкафу; тайна, тщательно скрываемая от посторонних; постыдная тайна.

    Nicole never talks about her childhood; I wonder if she has a skeleton in the cupboard? – Николь никогда не упоминает свое детство. Интересно, есть ли у нее тщательно скрываемая тайна?

  2. By the skin of one’s teeth – едва-едва, еле-еле, чудом.

    They managed to complete the project on time by the skin of their teeth. – Они чудом успели завершить проект в срок.

  3. To put someone’s nose out of joint – утереть кому-то нос, обойти кого-то; заставлять кого-либо чувствовать себя обиженным, расстроенным или оскорбленным.

    Colin’s nose was really put out of joint when Miranda was promoted and he wasn’t. – Колин был крайне расстроен, когда Миранда получила повышение, а он нет.

  4. To be a bundle of nerves / a bag of nerves – быть комком нервов.

    Samantha was a bundle of nerves before her big job interview. – Саманта была комком нервов перед важным собеседованием.

  5. To have nerves of steel – иметь стальные нервы, быть бесстрашным.

    I think all cardiac surgeons have nerves of steel. – Я считаю, что все кардиохирурги имеют стальные нервы.

  6. Not to have two brain cells to rub together – иметь одну извилину в мозгах, быть глупым.

    My colleague Jane doesn’t have two brain cells to rub together – there’s no way she could pull off such an elaborate plan! – У моей коллеги Джейн одна извилина, она никак не могла составить такой тщательно продуманный план.

  7. At the top of (one’s) lungs – очень громким голосом, во весь голос.

    We hardly slept because our neighbour’s infant was crying at the top of her lungs all night. – Мы почти не спали, потому что ребенок нашего соседа всю ночь кричал во весь голос.

  8. Lily-livered – трусливый.

    I’m not surprised that Richard didn’t skydive – he’s too lily-livered to risk his precious life. – Я не удивлен, что Ричард не прыгнул с парашютом. Он слишком труслив, чтобы рисковать своей драгоценной жизнью.

  9. A man of my (own) kidney – близкий друг, товарищ.

    Dexter and I like the same things and get along really well – he is a man of my own kidney. – Нам с Декстером нравится одно и то же, и мы очень хорошо ладим. Он мой побратим.

  10. Bladdered – напившийся, пьяный.

    Does your cousin remember last night at the bar at all? He was really bladdered. – Твой кузен вообще помнит прошлый вечер в баре? Он был очень пьян.

  11. To smell blood – почувствовать уязвимость противника.

    The lawyers smelled blood and he didn’t get what he wanted. – Адвокаты почувствовали уязвимость ответчика, и он не получил то, на что рассчитывал.

  12. To have no stomach for (something) – не осмелиться, не хватает духа.

    My mom has no stomach for scary movies, but my sister loves them. – У моей мамы не хватает духа на фильмы ужасов, а моя сестра их любит.

  13. To get (one’s) brain in gear – включить мозги, мыслить ясно и продуктивно.

    Well, we’d better get our brain in gear because we need to solve this problem. – Ну, нам бы лучше включить мозги, потому что нам нужно решить эту проблему.

  14. A bag of bones – кожа да кости, очень худой человек.

    Fred was just a bag of bones when he came home from hospital. – Фред был просто кожа да кости, когда его выписали из больницы.

  15. Not move a muscle – не шелохнуться, пальцем не пошевелить.

    Simon didn’t move a muscle when she came in with the groceries. – Саймон и пальцем не пошевелил, когда она вошла с покупками из продуктового магазина.

В завершение предлагаем вам пройти небольшой лексический тест по теме и скачать список лексики.

Читайте также:  Что можно полезного сделать за день

↓ Скачать список полезной лексики по теме «Анатомия человека на английском» (*.pdf, 224 Кб)

Тест

Анатомия человека на английском

Соедините существительное с подходящим глаголом

brain

heart

stomach

bladder

skin

intestines

kidneys

lungs

muscles

to have constipation

to exhale

to have stones

to have cystitis

to have a rash

to cramp

to beat

to contract

to swell

Тест недоступен для мобильных устройств.

Тест недоступен для мобильных устройств.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Мы не будем приводить здесь полный анатомический справочник, но рассмотрим основные общепринятые названия частей человеческого тела на английском языке.

Голова и лицо

Известно, что маленькие дети в первую очередь учатся распознавать и называть черты лица. Так и мы начнем изучать названия частей тела сверху, с головы.

Название части тела на английском языке

Транскрипция

Перевод

head

[hed]

голова

hair

[hɛə]

волосы

forehead

[ˈfɔːrhed]

лоб

back of the head

[,bækɒvðiːˈhed]

затылок

crown

[kraʊn]

макушка

cheek

[ʧiːk]

щека

cheekbone

[ˈʧiːkbəʊn]

скула

eye

[aɪ]

глаз

eyebrow 

[ˈaɪbraʊ]

бровь

eyelash

[ˈaɪlæʃ]

ресница

eyelid

[ˈaɪlɪd]

веко

pupil 

[pjuːpl]

зрачок

ear 

[ɪə]

ухо

nose

[nəʊz]

нос

nostril

[‘nɔstr(ə)l]

ноздря

mouth

[maʊθ]

рот

lip

[lɪp]

губа

tongue

[tʌŋ]

язык

tooth (teeth)

[tuːθ] ([tiːθ])

зуб (зубы)

Несколько примеров с этими словами:

I’ve got toothache. — У меня болит зуб.

Where does Sarah normally get her hair cut? — Где обычно стрижется Сара?

The actress had pale blue eyes and a little snub nose. — У актрисы были голубые глаза и маленький курносый нос. 

Читайте также:  Чем полезен мед из белой акации

Lenny had beaten his tongue. — Ленни прикусил язык. 

В английском языке слово hair, как правило, используется как неисчисляемое существительное и значит собирательное «волосы». Но если речь идет об одном волосе, то добавляют артикль — a hair

Туловище

Теперь рассмотрим основные части человеческого туловища:

Название части тела на английском языке

Транскрипция

Перевод

neck 

[nek]

шея

shoulder 

[ˈʃəʊldə]

плечо

chest 

[ʧest]

грудь (грудная клетка)

breast 

[brest]

грудь (молочная железа)

back 

[bæk]

спина

navel/belly button

[ˈneɪvəl], [ˈbelɪ,bʌtn]

пупок

genitals

[ˈʤenɪtlz]

половые органы

buttocks 

[ˈbʌtəks]

ягодицы

waist 

[weɪst]

талия

small of the back

[,smɔːlɒvðiːˈbæk]

поясница

Вот как можно использовать их в речи:

My neck was so sore. — У меня так сильно тянуло шею.

Ann hasn’t gone running today because she still has a bad chest. — Энн не пошла бегать сегодня, потому что у нее до сих пор боль в груди. 

This green dress emphasizes your narrow waist. — Это зеленое платье подчеркивает вашу узкую талию.

Andrew was laying on his back. — Эндрю лежал на спине. 

Конечности

Конечности по-английски называются limbs. Но, как и в русском, отдельные части рук и ног имеют разные названия, даже пальцы на них. 

Руки

Название части тела на английском языке

Транскрипция

Перевод

arm 

[ɑːm]

рука (целиком)

armpit

[ˈɑːmpɪt]

подмышка

elbow 

[ˈelbəʊ]

локоть

hand

[hænd]

кисть

finger

[ˈfɪŋgə]

палец 

thumb

[θʌm]

большой палец

index finger

[,ɪndeksˈfɪŋgə]

указательный палец

middle finger

[,mɪdlˈfɪŋgə]

средний палец

ring finger

[,rɪŋˈfɪŋgə]

безымянный палец (на нем носят кольцо — ring)

little finger, pinky finger

[,lɪtlˈfɪŋgə], [,pɪŋkɪˈfɪŋgə]

мизинец

palm

[pɑːm]

ладонь

fist

[fɪst]

кулак

Например:

My daughter got her index finger caught in a dresser drawer and now it hurts. — Моя дочь прищемила указательный палец ящиком комода, и теперь он болит.

We have to wash our hands more often. — Мы должны чаще мыть руки.

Eric is going to get a tattoo on his left arm. — Эрик собирается набить татуировку на левой руке. 

Ноги

Название части тела на английском языке

Транскрипция

Перевод

leg

[leg]

нога (от бедра до ступни)

thigh 

[θaɪ]

бедро (от таза до колена)

hip

[hɪp]

бедро, бок (наружная сторона таза и верхней части ноги)

knee 

[niː]

колено

calf  (calves)

[kɑːf] ([kaːvz])

икра (икры)

ankle 

[ˈæŋkl]

лодыжка

foot (feet)

[fʊt] ([fiːt])

ступня (ступни)

heel 

[hiːl]

пятка

toe

[təʊ]

палец на ноге

big toe

[,bigˈtəʊ]

большой палец на ноге

little toe

[,litlˈtəʊ]

мизинец на ноге

Примеры из повседневной речи:

I still cannot find knee-length shorts in this shop. — Я все еще не могу найти шорты по колено в этом магазине. 

You need to get the weight on your heels. — Вам нужно перенести вес на пятки. 

This holiday period is always giving me itchy feet. — В период праздников мне всегда хочется уехать куда-нибудь. (Itchy — зудящий; itchy feet — «желание уехать куда-нибудь в новое место»).

Внутренние органы

Если вы интересуетесь медициной или любите сериалы про докторов в оригинале (например, House M.D. или Grey’s Anatomy), вам пригодятся эти слова:

Название части тела на английском языке

Транскрипция

Перевод

brain 

[breɪn]

мозг

spinal chord

[,spaɪnlˈkɔːd]

спинной мозг

lung

[lʌŋ]

легкое

stomach

[ˈstʌmək]

желудок

pancreas 

[‘pæŋkrɪəs]

поджелудочная железа

gall-bladder 

[,gɔːlˈblædə]

желчный пузырь

liver 

[ˈlɪvə]

печень

spleen 

[spliːn]

селезенка

small intestine

[,smɔːlɪnˈtestɪn]

тонкий кишечник

large intestine / colon

[,lɑːʤɪnˈtestɪn] 

толстый кишечник

kidney

[ˈkɪdnɪ]

почка

(urinary) bladder

[ˈjʊərɪnərɪˈblædə]

мочевой пузырь

Несколько примеров с названиями внутренних органов:

It was discovered that COVID-19 primarily affects lungs. — Было обнаружено, что COVID-19 в первую очередь влияет на работу легких. 

It’s better not to workout on a full stomach. — Лучше не тренироваться на полный желудок. 

The patient was just told that he had a kidney stone. — Пациенту только что сказали, что у него камень в почках. 

Скелет

Заглянем еще дальше внутрь человеческого тела и узнаем, как называются основные части скелета:

Название части тела на английском языке

Транскрипция

Перевод

skeleton 

[ˈskelɪtn]

скелет

skull

[skʌl]

череп

jaw 

[ʤɔː]

челюсть

spine 

[spain]

позвоночник

bone

[bəʊn]

кость

collar bone

[‘kɔləbəʊn]

ключица

rib 

[rɪb]

ребо

rib cage

[rɪb’keiʤ]

грудная клетка

tailbone

[‘teilbəun]

копчик

joint

[ʤɔint]

сустав

pelvis 

[‘pelvis]

таз

The doctors will take another look at the X-rays of your skull. — Врачи еще раз изучат рентгеновский снимок вашего черепа. 

Daniel has got broken bones on his right hand. — У Дэниела сломаны кости на правой руке. 

Take care of your knee joints. — Берегите коленные суставы.

Кровеносные сосуды, мускулы и соединительные ткани

Еще больше анатомических подробностей:

Название части тела на английском языке

Транскрипция

Перевод

blood

[‘blʌd]

кровь

heart

[hɑːt]

сердце

vessel

[vesl] 

кровеносный сосуд

artery

[ˈɑːtərɪ]

артерия

vein

[veɪn]

вена

muscle

[mʌsl] 

мускул, мускулатура

biceps

[ˈbaɪseps]

бицепс, двуглавая мышцы

quadriceps 

[ˈkwɔdrɪseps]

квадрицепс, четырехглавая мышца

triceps 

[ˈtraɪseps]

трицепс, трехглавая мышца

skin

[skɪn]

кожа

tendon 

[ˈtendən]

сухожилие

ligament 

[ˈlɪgəmənt]

связка

vocal cords

[ˈvəʊkəlˈkɔːdz]

голосовые связки

abdominal muscles

[æb’dɔmin(ə)l’mʌslz]

брюшные мышцы

Примеры:

Medical staff is trying to restart his heart. — Медперсонал пытается запустить его сердце. 

Читайте также:  Чем полезна луковая настойка на водке

Kate fell badly on the skating rink and teared the tendons in her right ankle. — Кейт больно упала на катке и растянула сухожилия на правой лодыжке. 

Regular physical activity can help to tone your muscles. — Регулярные физические упражнения могут помочь привести в тонус ваши мышцы. 

Носители языка редко говорят «abdominal muscles» («брюшные мышцы») и предпочитают вместо этого сокращение abs. В неформальной беседе вы также можете услышать такие выражения как six-pack (потому что шесть кубиков пресса напоминают вид сверху на упаковку из шести банок пива или другого напитка) или washboard abs (когда мышцы пресса такие же жесткие, как стиральная доска). 

I dream of six-pack abs. — Я мечтаю о кубиках пресса. 

Rocky had washboard abs. — У Рокки был стальной пресс. 

10 сленговых названий для частей тела

Теперь немного отвлечемся от анатомии и поговорим о частях тела сленговыми выражениями на английском. Надеемся, вам не придется это услышать, так как сленг на тему тела обычно обидный и касается лишнего веса: 

  • Turkey neck

Дословно это выражение переводится как «индюшиная шея». Так носители языка называют складку жира под подбородком или двойной подбородок (double chin).

Only plastic surgery completely removes a turkey neck. — Только пластическая хирургия полностью убирает второй подбородок. 

Nancy looks like she has a double chin on this photo. — На этой фотографии Нэнси выглядит так, будто у нее есть второй подбородок. 

  • Chubby cheeks

Chubby означает «пухлый» в хорошем смысле. Обычно так говорят про маленьких детей, которые выглядят очень мило со своими пухленькими щечками. Если так говорят про взрослого, то обычно это в значении «круглолицый». 

Nastya’s chubby cheeks remind me of the fresh-baked pies from the school canteen. — Настины пухлые щечки напоминают мне свежеиспеченные пирожки из школьной столовой. 

  • Bat wings

«Крыльями летучей мыши» носители английского языка называют дряблые мышцы плеч (от плечевых суставов до локтей), которые особенно заметны, если вытянуть руки в стороны. Так же называют тип широких рукавов на одежде, которые сужаются к запястью.

What exercises can help me tone my bat wings? — Какие упражнения помогут мне привести в тонус дряблые мышцы рук? 

  • Moobs

Это слово в английском языке появилось в результате слияния слов man (мужчина) и boobs (сленговое выражение для слова «грудь»). В итоге так называют складки жира в районе груди у мужчин с избыточным весом.

Stuart’s moobs bounce when he runs. — У Стюарта грудь трясется, когда он бегает. 

  • Muffin top

Если вы представляете себе верхнюю часть маффина, то легко проведете аналогию с выпирающим животом из очень узких брюк или джинсов. 

Stylists advise choosing jeans of larger size to prevent the “muffin-top” effect. — Стилисты советуют выбирать джинсы большего размера, чтобы не выглядеть как верхушка маффина. 

  • Spare tyre или просто tyre

Это выражение буквально переводится как «запасная шина» или просто «шина», а на русском мы говорим «спасательный круг», имея в виду жир вокруг талии. Кстати, в американском английском слово «шина» пишется с буквой itire

Samanta decided to cut down on junk food because she is troubled with her spare tyre. — Саманта решила меньше есть фастфуда, потому что ей не нравится ее «спасательный круг».

  • Beer belly или pot belly 

Дословно это означает «пивной живот» или «живот как горшок» и означает очень выдающийся вперед живот, который появляется от злоупотребления пивом или другой калорийной пищей. 

If Tom doesn’t get his beer belly under control, we’ll ask him to play Santa Claus next year. — Если Том не займется своим «пивным животом», мы позовем его играть Санта-Клауса в следующем году. 

Jack would never wear a tight shirt over his pot belly. — Джек никогда бы не надел узкую рубашку поверх своего выпирающего живота. 

  • Saddle bags

Изначально седельными мешками назывались мешки или сумки, свисающие по бокам лошади по обе стороны от седла. В данном случае речь идет о полных бедрах: в русской разговорной речи их называют «галифе».

Saddle bags or not, my wife is beautiful. — C «галифе» или без, моя жена все равно прекрасна. 

  • Stovepipe legs 

Слово stovepipe означает «дымоход, дымовая труба». Это выражение  описывает массивные полные ноги, которые напоминают дымоходные трубы. Также этим словом носители языка называют прямой фасон брюк или джинс. 

That woman with stovepipe legs might have varicose veins. — У той женщины с толстыми ногами может быть варикоз.

  • Cankle 

Это комбинация слов calf (икра) и ankle (лодыжка). Так говорят об очень полных голенях, когда практически не видно лодыжек. 

If I wear these boots with black jeans, nobody will notice my cankles. — Если я надену эти ботинки с черными джинсами, никто не заметит моих толстых лодыжек. 

Больше сленговых выражений с еще одной очень важной частью тела вы узнаете из видео (на русском языке с русскими и английскими субтитрами):

Заключение

Тело человека — тема, близкая каждому. Мы говорим про части нашего тела, когда выбираем одежду, жалуемся на дискомфорт, обсуждаем спорт и здоровое питание. Не обойтись без этих слов на приеме у врача или в салоне красоты. Даже просто описать свою или чужую внешность без знания этой лексики не получится.

Смежные темы:

«Боль моя…»: учимся жаловаться на здоровье по-английски

«Расскажи мне о себе»: описание внешности человека на английском

Источник