Я надеюсь это будет полезно на английском

Я надеюсь это будет полезно на английском thumbnail

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Другие результаты

Надеюсь, это будет полезно для расследования.

Я надеюсь, что это будет полезной основой для возможного консенсуса в наших дальнейших переговорах.

И я надеюсь, что это будет полезно и членам австралийского парламентского комитета, который проводит исследования в отношении австралийских нераспространенческих и разоруженческих обязательств.

I hope it will also be helpful to members of the Australian parliamentary committee undertaking inquiries into Australia’s non-proliferation and disarmament obligations.

Надеюсь, что это разъяснение будет полезно для Комитета.

Я дам вам немного развлечься с помощью этого инструмента, и надеюсь, что это будет полезно!

Надеюсь, это будет для него полезным.

Надеюсь, ей будет полезно поговорить с человеком, который пережил то же самое.

Это был, надеюсь, полезный инструмент.

Я также решила создать на сайте страницу «Практика правовозащиты: процессуальные документы», которая, надеюсь, будет полезной молодым адвокатам – ведь на собственном опыте знаю, как тяжело грамотно составить процессуальный документ по абсолютно новому для тебя вопросу.

I placed here my procedural documents and defence speeches for diversity of cases which I dealt with at different times. Not insisting on their universalism and perfection, I nevertheless set them just as an example which can be used in legal work.

Я с удовлетворением передаю новому Председателю экземпляр справочника, который, как я надеюсь, будет полезным для его сотрудников, а также для делегаций всех государств-членов.

I am very pleased to be able to offer the President-elect a copy of the manual that I hope will facilitate the work of his team and that of all Member State delegations.

Заканчивая этим, я надеюсь, полезным напоминанием, я хотел бы поблагодарить членов Совета за внимание.

With that, I hope, salutary reminder, I thank members for their attention.

Ладно, так что информация от меня и, надеюсь, полезно.

С помощью сайта очень много, и я надеюсь быть полезным для широкого круга читателей.

With the help of your site very much and I hope to be useful to a wide audience.

Председатель: Я благодарю всех, кто принял участие в этих продолжительных, но, надеюсь, полезных прениях.

The President: I thank all of those who have contributed to a fairly long debate, but I think a good debate.

Надеюсь эти опыты полезно скажутся на ваших молодых умах.

Надеюсь на продолжение полезного взаимодействия с их делегациями.

I hope to continue useful cooperation with their delegations.

Спасибо. Я надеюсь, это было полезно послушать.

Я надеюсь, это было полезно послушать.

Что ж, надеюсь я был… Полезным экземпляром для изучения.

Well, I hope I’ve proved a useful research opportunity.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1432. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения

Но я надеюсь, мы приглашаем всех родственников.

But I hope we’re inviting all the cousins, too.

Значит, здесь будет детская, я надеюсь

So, this will be the child’s room, I hope

Поэтому я надеюсь, что ты позволишь мне подтвердить личность этим.

So I’m hoping that you will allow me to prove identity with this.

Видите ли, я надеюсь взять хороший образец для детального химического анализа.

See, I’m hoping to gather a sufficient sample for a detailed chemical analysis.

Например, я надеюсь сыграть Порги однажды.

For instance, I hope to play Porgy one day.

Ты прекрасно танцуешь и я надеюсь, вино вам понравится.

You are a fantastic dancer, and I hope you enjoy the rosé.

Ну я надеюсь вы продаёте много освежителей воздуха.

Well, I hope you sell plenty of air fresheners.

Смотри, я надеюсь это не странно или ничего, потому-что…

Look, I hope this isn’t weird, or anything, because…

Я скоро вернусь, я надеюсь.

I’ll be back soon, I hope.

Она тебя послушает… я надеюсь.

She’ll listen to you… I hope.

Более эффективное, чем ваше, я надеюсь.

A rather more effective treachery than yours, I hope.

Ну, я надеюсь у меня хорошее время.

Well, I hope I got a quick time in.

И я надеюсь ты дашь мне шанс.

And I hope you’ll give me a chance.

Сеньора Бёрнет, я надеюсь ваш визит будет долгим и запоминающимся.

Senora Burnett, I hope your stay here will be long and memorable.

Дни тянутся медленно, но я надеюсь скоро тебя увидеть.

The days pass very slowly, and I hope to see you soon.

Мы увидимся позже, я надеюсь.

I’ll see you later, I hope.

Где я надеюсь, вы покончите с собой.

Where you’ll probably, I hope, kill yourself.

И я надеюсь, ты действительно повеселишься сегодня вечером.

And I hope that y’all have a really fun night tonight.

Поэтому я надеюсь скоро вернуться и создать приют.

That’s why I hope to return soon and set up an orphanage.

И я надеюсь, к нам присоединится Мерумечи…

You’ll be joining us, I hope, Merumeci…

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 12009. Точных совпадений: 12009. Затраченное время: 139 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

I really hope

I very much hope

I do hope

I sure hope

I certainly hope

I’m really hoping

I hope very much

I truly hope

I strongly hope

I really do hope

I have every hope

I seriously hope

I was really hoping

I just hope

Ну, я очень надеюсь, что коммунистами мы не станем, иначе Джошуа никогда не найдет любовь.

Well, I really hope we don’t become communists now, otherwise, Joshua will never find love.

Теперь я очень надеюсь, что когда твоя самостоятельная работа окончится, ты продолжишь работать здесь.

Now I really hope that when this independent study of yours is over, that you’ll keep working here.

Потому я очень надеюсь, вы не поймёте превратно то, что я собираюсь сказать.

So I very much hope, dear Doctor, that you won’t take amiss what I am going to say.

В свете этого я очень надеюсь, что Комитет сможет завтра принять решения по максимально возможному числу проектов резолюций.

In that case, I very much hope that the Committee will be able to take action on as many draft resolutions as possible tomorrow.

Да, доктор, я очень надеюсь, что вы посетите вечернюю церемонию.

Doctor, I do hope you’ll attend tomorrow night’s ceremony.

Леди, я очень надеюсь, что вам нравятся фейерверки в домашних условиях.

Ladies, I do hope you enjoy indoor fireworks.

Разговор будет обратно, около иметь японский сайт, и я очень надеюсь, создателей.

The talk will be back, about to have a Japanese site and I really hope the Creators.

И я очень надеюсь, что так и будет.

Он потрясающий, и я очень надеюсь, что это всё.

Мы продвигаемся вперед, и я очень надеюсь, что косовские сербы присоединятся к этой работе.

We are moving forward, and I very much hope that the Kosovo Serbs will join.

И я очень надеюсь, что оба правительства смогут подкрепить эти заявления делом в течение этого года.

I very much hope that both Governments will be able to act on those declarations in the course of this year.

И я очень надеюсь, что ты…

И я очень надеюсь, что мы вас не потревожили.

Шелдон, я очень надеюсь, что ты меня простишь за мое неповзолительное поведение вчера.

Sheldon, I do hope you’ll forgive me for my inappropriate behavior last night.

Сиксмит, я очень надеюсь ты найдёшь в себе силы меня простить.

Sixsmith, I do hope you will be able to find it in your heart to forgive me.

Но я очень надеюсь, что ты выкарабкаешься.

Если честно, я очень надеюсь, что вы в нее вмешаетесь.

Ну, я очень надеюсь, что тебя.

И я очень надеюсь, что ты унаследуешь папино умение прекрасно делать всё на свете.

And I really hope you inherit your dad’s ability to be great at everything he tries.

Но я очень надеюсь, что ты согласишься.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 406. Точных совпадений: 406. Затраченное время: 57 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения

Я надеюсь поехать в Японию и победить японцев в маджонг.

I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong.

Я надеюсь когда-нибудь стать владельцем дома.

I hope to own my own house someday.

Я надеюсь расширить нашу аудиторию вашим юношеским рок-н-роллом.

Now, I’m hoping to broaden our audience with your youthful rock and roll music.

Я надеюсь построить новый инкубатор, поскольку старый перегревается.

Well, I’m hoping to build a new incubator, since the old one is overheating.

Но Я надеюсь что они вернутся к рождеству.

But I’m hoping they’ll be back in time for Christmas.

Я надеюсь вы довольны своим решением.

I hope you’re all happy with your decision.

Я надеюсь ты его отговорил от этого.

Well, I hope you talked him out of that.

Я надеюсь это ненадолго, моя королева.

I hope it’s no longer the case, my Queen.

Я надеюсь, мы дали капитану достаточно времени разыграть его карты.

I hope that’ll give the Captain enough time to play his hand.

Я надеюсь мне не придется уволить вас.

I hope I don’t have to fire you.

Я надеюсь, что мне не придется.

I hope I never have to take you up on it.

Я надеюсь сохранить память о нем.

I hope to live up to his memory.

Я надеюсь, он не переволновался.

I hope the excitement isn’t too much for him.

Я надеюсь твое пребывание здесь убедило тебя в будущем не пытаться пересекать границу нелегально.

I hope your stay here has convinced you not to try crossing the border illegally in the future.

Я надеюсь хоть раз мы все услышим послание.

I hope, for once, we all hear the message.

Я надеюсь, ты готов обсудить некоторые школьные игры.

I hope you’re ready to discuss some college bowl game scenarios.

Я надеюсь сегодня тебе было весело.

Well, I hope you had fun today.

Я надеюсь, ты не будешь разговаривать с этими людьми.

I hope you won’t be conducting any interviews with those people.

Я надеюсь, в лучшую сторону.

Well, in a good way, I hope.

Я надеюсь, это не вызовет больших проблем.

I hope that this won’t cause a big problem.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 12009. Точных совпадений: 12009. Затраченное время: 148 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

Я надеюсь, мы станем хорошими друзьями!

I hope we will become good friends.

Берит, если ты говоришь правду, то могу ли я надеяться?

“Berit, if you are serious, dare I hope?”

И он мечтает, я полагаю… последовать по стопам Гётте и Шиллера… и я надеюсь что так и произойдёт.

And he is dreaming, I suppose… of following in the footsteps of Goethe and Schiller… and I hope he will.

Я надеюсь вы, ребята, не серьёзно ранены.

I hope you boys are not too badly wounded.

Я надеюсь, ты не бросишь всех своих приятелей.

I hope you didn’t break with your folks altogether.

Показать ещё примеры для «i hope»…

Но удача пришла ко мне даже быстрее, чем я надеялся.

But things went more smoothly than I thought.

А я надеялся увидеть в твоих глазах свет.

Where is the light I thought to see in your eye?

Я надеялся, что он украсит твою комнату… и, быть может, сделает пребывание в постели не столь невыносимым.

I thought it would brighten your room… and perhaps make your stay in bed less unbearable.

Я надеялся, Дойл сюда приедет до того, как вынесут сундук, иначе я позвонил бы в полицию.

I thought Doyle would be here by the time the trunk left, or I’d have called the police.

Раньше я надеялся, что мы сможем стать друзьями, но теперь я понимаю, что это бесполезно.

Once I thought we could be friends. But now I see it’s useless.

Показать ещё примеры для «i thought»…

Вы хорошо спали, я надеюсь?

You slept well, I trust?

Я надеюсь, я все понятно объяснил?

I trust I’ve made everything clear?

А когда вас вернули? В тот же день, я надеюсь?

When they brought you back, it was before nightfall, I trust.

Ваше сиятельство,.. я надеюсь, вам больше не понадобится напоминать мне об этом.

Your Excellency, I trust you will not find it necessary to use that word again.

Сегодня я проспал; но, я надеюсь, моё отсутствие не помешало делам, что должен был закончить я.

I have been long a sleeper… but I trust my absence doth neglect no great design… which by my presence might have been concluded.

Показать ещё примеры для «i trust»…

Но, я надеюсь, ты можешь показать мне.

But I suppose you could show me.

— Я надеюсь, война на днях кончится.

— I suppose this war will end someday.

невозможно это возмутительно я надеюсь а вот отцу бы понравилось

Impossible. This is indecent. I suppose, but i think my father would have liked it.

Беспокойого характера девушка, но брак исправит ее, я полагаю. По крайней мере, я надеюсь на это.

Restless sort of girl, but marriage will settle her, I suppose.

— Я надеюсь, парни, вы справитесь?

— I suppose you boys are stone cold?

Показать ещё примеры для «i suppose»…

Я надеялась, Вы поможете мне выяснить убийцу Тэйлора.

I’d hoped you’d help me find Taylor’s murderer.

Я надеюсь, что мы стали довольно близкими друзьями.

I’d hoped that we had become rather special friends.

Но я надеялся на более благоприятное расставание.

But I’d hoped for a more favorable parting.

— Я надеялся, вы не зададите вопрос.

— I’d hoped you would not ask again.

Я надеюсь, Вы будете честны со мной

I’d hoped you’d be honest with me.

Показать ещё примеры для «i’d hoped»…

Но я надеюсь, в это поверит полиция.

But I expect the police to believe it.

Но я надеюсь на этом нажиться.

I expect a very fancy profit out of it.

Майнхардис, я надеюсь, ты заштопаешь ее до проверки одежды

Meinhardis, I expect it to be mended for the closet check.

Если где-то у врага обнаружится слабое место, я надеюсь, что командование воспользуется этим.

I expect this command to take advantage of it.

Я надеюсь, что мы еще встретимся.

I expect we shall meet again.

Показать ещё примеры для «i expect»…

Я надеюсь, ты сможешь выручить эту сумму за лошадей, сын мой.

Here are the prices I wish you to get for the horses, my son.

Я надеюсь… Я…

I wish i-

Я надеюсь, что ты не встречалась с ним, Джули особенно после того, как дала обещание.

I wish you hadn’t done this, especially after promising me.

Я надеюсь клев будет!

I wish they put this air up in bottles!

Нед, я надеюсь, мы сможем всё детально обсудить.

Ned, I wish you’d treat this whole matter in a more detached fashion.

Показать ещё примеры для «i wish»…

Симазаки, очевидно, был знаком с Мисаки… поэтому я надеюсь, что эта информация будет полезной.

Shimazaki was apparently close to Misaki… so I’m hoping this information could be useful.

Я надеюсь, что мама разрешит мне пойти.

I’m hoping my mother will let me go.

Если всё сложится так, как я надеюсь, …

If it is the way I’m hoping…

Ты знаешь на что я надеюсь?

You know what I’m hoping?

Я надеюсь, что ты собираешься сообщить мне код, дружище.

I’m hoping you’re going to give me the code, boy.

Показать ещё примеры для «i’m hoping»…

— Я надеялся на это с первой встречи.

I’ve hoped for it ever since that first night I met you.

Я надеялась, пока надежды не оставалось, и теперь я нашла Вас.

I’ve hoped and hoped until there was no hope left and now I’ve found you.

Я надеялась, что когда-нибудь ты скажешь мне слова, которые сказал сейчас.

I’ve hoped that some day you would say something to me as you’ve just said. And other things I’ve hoped, too.

И я надеялась, что ты не захочешь возвращаться в Вену, а останешься здесь.

I’ve hoped that you would never want to go back to Vienna, but stay here.

Я надеялась, что к вашему возвращению небо прояснится.

I’ve been hoping for a bit of sun for our homecoming.

Источник