Чем могу быть вам полезен англ
I
1. [du:]
(
pl
dos, do’s [du:z]
1.
обман, мошенничество, надувательство; «розыгрыш»
the scheme was a do from the start – план с самого начала был сплошной липой
2.
развлечение, веселье; вечер
1) сделка
2) участие, доля
fair do’s /dos/! – всем поровну!
that’s not fair do’s – это несправедливо, доли неравные
do’s /dos/ and don’ts – а) правила, нормы; the dos and don’ts of polite manners – правила поведения /хорошего тона/, этикет; he’s in one of his do’s – на него нашло; б) предписания и запреты
a diet with numerous dos and don’ts – диета с многочисленными предписаниями и запретами
2.
I
1. 1) делать, производить действие
what are you doing? – что вы делаете?
he has done much for me – он много сделал для меня; он мне оказал большую услугу
what can I do for you?, can I do anything for you? – чем я могу быть вам полезен?, что я могу сделать для вас?
do as you are told – делайте, что вам велят /как вам говорят/
what shall I do next? – что мне делать дальше?
there’s nothing to be done – делать нечего, ничего не поделаешь
it can’t be done! – это невозможно /немыслимо/!
he won’t do anything to you – он не сделает тебе ничего плохого, он не обидит тебя
what is to be done? – что же делать?, что можно (в данном случае) сделать?
do what we would the boat was slowly sinking – несмотря на наши усилия, лодка продолжала медленно погружаться
she didn’t know what to do with herself – она не знала, куда ей себя девать /чем ей себя занять/
he didn’t know what to do with his hands – он не знал, куда девать свои руки; он был ужасно неловок
2) делаться, происходить
there’s nothing doing – а) ничего особенного не происходит; б) дела идут неважно
what’s the weather doing? – как там погода?
3) поступать, делать
to do well – поступать хорошо [ тж. II Б 1]
you did well to refuse his invitation – вы правильно /хорошо/ сделали /поступили/, что не приняли его приглашения
to do right [wrong] – поступать правильно [неправильно]
what are you going to do about it? – как вы думаете в этом случае поступить?
that’s not done, those things are not done – так не поступают
that’s quite commonly done – в этом поступке нет ничего необычного; так все поступают
how could you do such a thing? – как вы могли сделать такое?
by so doing /by doing so/ you will save a lot of money – (поступив) таким образом вы сэкономите уйму денег
4) заниматься (); работать
what does he do? – чем он занимается?
what does he do for a living? – чем он зарабатывает на жизнь?, чем он занимается?
I have nothing to do – мне нечего делать; мне нечем заняться
are you doing anything tomorrow? – у вас есть какие-нибудь планы /дела/ на завтра?, вы заняты завтра?
what is there to do? – что нужно сделать?, какие есть дела?
get yourself something to do – найди себе какое-нибудь дело, займись чем-нибудь
he’s building a summer house for something to do – он строит себе летний домик от нечего делать
5) обслуживать (); заниматься ()
how much do they do you for here? – какова здесь стоимость обслуживания?
I’ll do you next, madam – через минуту я займусь вами, мадам; вы у меня следующая на очереди, мадам
2. 1) осуществлять, выполнять; делать, проделывать
to do one’s work [one’s duty, one’s task, smb.’s bidding] – выполнять работу [долг, задачу, чью-л. просьбу]
to do odd jobs – выполнять случайную работу, жить случайным заработком
to do smb.’s will – исполнить чью-л. волю
the amount of work he has done is amazing – просто удивительно, какую он проделал огромную работу
to do one’s best /one’s utmost, all one can, everything in one’s power/ – сделать всё возможное, не жалеть сил
2) творить, делать
to do miracles /wonders/ – творить чудеса
to do good – творить добро [ тж. II А 1, 1)]
3. 1) ( for) годиться, подходить; быть достаточным
he has enough money to do him till the end of the year – этих денег ему хватит до конца года
that will do – а) это подойдёт; б) этого достаточно
that will not do – а) это не подойдёт; б) так не выйдет; так не годится
that will not do (for) me – это мне не подходит, это меня не устраивает
that will never do – это совершенно недопустимо, это никуда не годится
it would never do for you to see them – не годится /не следует/ вам встречаться с ними
will that do? – а) это годится?; б) этого хватит?
will these shoes do you? – такие башмаки вас устроят /вам подойдут/?
that would hardly do – а) вряд ли этого хватит; б) это вряд ли уместно
she made her old dress do another season – она подправила старое платье и проносила его ещё сезон
2) (with, without) довольствоваться, обходиться
you must make do with what you have – нужно обходиться тем, что есть
to be just able to make do – иметь скромный достаток, кое-как сводить концы с концами
how many can you do with? – сколько вам нужно?
I think I can do with six – думаю, что шести хватит
can he do without cigarettes? – он может обойтись без сигарет?
1) обманывать, надувать
I am afraid you have been done – боюсь, что вас обманули
2) (out of) обманом отбирать; выживать
to do smb. out of a job – подсидеть кого-л.
I’ve been done out of my money – ≅ плакали мои денежки
II А
1. 1) приносить ()
to do good – приносить пользу [ тж. I 2]
to do much good – быть очень полезным; приводить к (очень) хорошим результатам
did the medicine do you any good? – вам помогло (это) лекарство?
let’s see what a bit of flattery will do – посмотрим, что даст небольшая доза лести /чего можно добиться небольшой дозой лести/
2) причинять ()
what harm is he doing you? – чем он вам мешает?
3) оказывать ()
to do (smb.) a favour [a kindness] – оказать (кому-л.) услугу [любезность]
will you do me a favour? – не окажете ли вы мне услугу?, могу ли я попросить вас об одной услуге?
to do smb. a good [a bad] turn – оказать кому-л. хорошую [плохую] услугу
to do honour – оказывать честь /внимание/
4) воздавать ()
to do justice – а) воздать должное; оценить по заслугам; that photograph does not do you justice – в жизни вы лучше, чем на этой фотографии; б) справедливости ради; to do him justice he is no fool – справедливости ради надо сказать, что он совсем не глуп
to do smb. an injustice – несправедливо относиться к кому-л.; обижать кого-л.
5) делать ()
2. 1) заниматься ()
to do lecturing [painting, gardening] – заниматься чтением лекций [живописью, садоводством]
to do one’s military service – проходить воинскую службу, служить (в армии)
2) выполнять функции (); выступать ()
who will do the interpreter? – кто возьмёт на себя роль переводчика?
he does the host admirably – он замечательно выполняет роль хозяина, он отлично справляется с ролью хозяина
3) стараться быть выглядеть (), усердствовать в () роли
4) изучать ()
is he doing German at school? – он занимается в школе немецким?
5) писать ()
to do articles for a magazine – писать статьи для журнала, сотрудничать в журнале
to do a book – написать книгу [ тж. 4)]
6) писать ()
7) решать ()
to do a sum /a problem/ – решать арифметическую задачу
3. 1) делать ()
4. убирать (); приводить в порядок ()
to do the windows [the dishes] – мыть окна [посуду]
to do one’s hair – причесаться; сделать причёску
to do one’s face – попудриться, накраситься, сделать макияж; ≅ привести в порядок лицо
5. готовить, приготовлять (); жарить, тушить
I like my meat very well done – я люблю, когда мясо хорошо прожарено
is the meat done yet? – мясо уже готово?
to do smth. brown – поджарить что-л., подрумянить что-л.
done to a turn – отлично прожаренный, поджаренный как надо
to do a museum [a picture gallery, a town, (the) sights] – осматривать музей [картинную галерею, город, достопримечательности]
you can’t do Moscow in a day – нельзя познакомиться с Москвой за один день
7. покрывать, проезжать, проходить ()
he can do the distance in an hour – он может пройти / проехать/ это расстояние за час
8. отбывать ()
he is doing a ten-year term – он отбывает десятилетний срок тюремного заключения
1) продавать, поставлять ()
they can do you this at £5 a piece – они могут продать /поставить/ вам этот товар по 5 фунтов за штуку
3) оплатить ()
II Б
1) процветать, преуспевать
he is doing well now – а) у него сейчас хорошо идут дела; б) он сейчас хорошо зарабатывает
2) поправляться; чувствовать себя хорошо
the patient is doing well now – больной поправляется; больной теперь чувствует себя хорошо
is the baby doing well? – хорошо ли растёт /развивается/ малыш?
3) успешно справляться (); хорошо проявлять себя ()
he did very well today – а) сегодня он показал себя с очень хорошей стороны; б) сегодня он справился (с делом) очень хорошо
he did poorly at his examination – он плохо сдал экзамен, он провалил экзамен
how did he do at the exhibition? – как у него дела на выставке?, как были приняты на выставке его работы?
3.
хорошо принимать, угощать, обслуживать кого-л.
he will certainly do you well – он, конечно, очень хорошо примет вас
they do you very well at that hotel – в этой гостинице очень хорошее обслуживание
to do smb. proud – угостить кого-л. на славу
to do oneself well /proud/ – доставить себе удовольствие; не отказывать себе ни в чём, роскошествовать
cigars! your friend does himself well – ещё и сигары! да, ваш друг ни в чём себе не отказывает
4. (
) обращаться /обходиться/ как-л. с кем-л., относиться как-л. к кому-л.
he complained that he has been hard done by – он жаловался, что с ним плохо обошлись /что с ним плохо поступили/
do as you would be done by – поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой
5. ()
кончать, заканчивать, завершать
one more point and I have /am/ done – ещё один пункт, и я кончаю
have done (with) crying! – перестань(те) плакать!
have done with compliments! – довольно комплиментов!
I have done with politics – я оставил политику, я больше не занимаюсь политикой
will he never have done? – кончит он наконец?
be done!, have done! – хватит!, кончай!
have you done supper? – ты кончил ужинать?
6. ()
покончить, разделаться с кем-л.; победить кого-л.
I haven’t done with him yet – я ещё с ним не рассчитался /не расквитался/
that’s done you! – попался!
7. ,
1) губить
to do for a rival – разделаться с соперником /с конкурентом/
another stroke would do for him – ещё один удар – и ему конец, он не перенесёт второго удара
we’re done for! – мы погибли!
but for you, I’d have been done for – если бы не ты, мне была бы крышка
2) портить, приводить в негодность
if such a thing is broken it is done for – если такая вещь сломалась, она уже ни на что не годна
I am afraid these shoes are done for – боюсь, что этим ботинкам пришёл конец
8. заботиться о ком-л.; ухаживать за кем-л.; вести чьё-л. хозяйство; быть приходящей прислугой у кого-л.
who does for you? – кто у вас занимается хозяйством?; кто за вами ухаживает?
she does for Mr. Brown – она ведёт хозяйство у г-на Брауна; она приходит убирать к г-ну Брауну
9. (
text,
) перевести (текст
) на другой язык
to do an article into English [into French] – перевести статью на английский [на французский] язык
10. 1) не помешало бы, не повредило бы, хотелось бы
I could /can/ do with a cup of tea – я не отказался бы от чашки чая
2) не терпеть, не мириться, не выносить
III А
1. :
I do believe you! – ну конечно, я вам верю!
you do play the piano well! – как хорошо вы играете на рояле!
I do think you ought to go there – я убеждён, что вам следует поехать /пойти/ туда
that’s just what people did say – это как раз то /именно то/, что говорили (люди)
did we talk! – ох и поговорили же мы!; уж мы поговорили всласть
well do I remember it – уж это-то я помню очень хорошо!
little did he think then that… – тогда ему и в голову не приходило, что…
do help me! – ну помоги же мне!
do be quiet! – ну замолчи же!
do go! – знаешь, уйди!; послушай, уйди!
do come! – очень прошу тебя, приходи!
he likes to find fault, does the doctor – уж и любит этот доктор придираться
he needs to be taught manners, he does! – его обязательно надо научить, как себя вести!
why act as you do? – зачем поступать так, как вы поступаете?
who took that? – I did – кто взял это? – Я (взял)
I (don’t) like coffee, do you? – я (не) люблю кофе, а вы?
you didn’t see him, nor did I – вы его не видели, и я тоже
I don’t like being interrupted. – Who does? – не люблю, когда меня прерывают. – А кто любит?
they travel a good deal. – Do they? – они много путешествуют – Неужели /Разве/?
III Б
1) :
do you speak English? – Yes, I do – вы говорите по-английски? – Да
does he know it? – No, he doesn’t – он знает это? – Нет
don’t do it! – не делай этого!
do not speak! – не говори!, молчи!
don’t be afraid! – не бойся!
don’t be silly! – не глупи!
don’t! – перестань!
to have to do with smth. – заниматься чем-л.; иметь своим предметом что-л.
philosophy has to do with all aspects of life – философия изучает жизнь во всех её аспектах
to have smth. to do with smb. [smth.] – иметь отношение к кому-л. [к чему-л.]
I’m sure he has something to do with it – я уверен, что без него здесь не обошлось /что он приложил к этому руку/
have you anything to do with it? – вы имеете к этому отношение?
this has little to do with art – это имеет (весьма) отдалённое отношение к искусству
how do you do? – а) здравствуйте, добрый день (); б) как дела?, как поживаете?; в) приятно /рад, рада/ познакомиться, очень приятно ()
done (with you)! – ладно!, по рукам!, договорились!, идёт!
do tell! – неужели?, да ну?!
to do and /or/ die – ≅ победить или умереть
to do smb.’s business /the job/ for smb. – погубить кого-л.
to do the trick – добиться, достигнуть цели
to do dirt to smb., to do the dirty on smb. – сыграть плохую шутку с кем-л.
to do smb. to death – а) убить, прикончить кого-л.; б) заездить, затаскать кого-л.
to do smb. up brown, to do smb. in the eye – нагло обманывать, дурачить кого-л.
done to the wide /to the world/ – конченый, потерпевший полную неудачу; побеждённый
well done! – браво! молодец!, здорово!
II
[dəʋ]
II
[du:]
от ditto I 1
62 параллельный перевод
Чем могу быть Вам полезен?
What’s going on?
Чем могу быть вам полезен?
What can I do for you?
Тогда, чем могу быть вам полезен?
Then what can I do for you?
Чем могу быть вам полезен, мсье?
Can I help you? What is all this?
Тим, я тебе перезвоню. Чем могу быть вам полезен?
Tim, I gotta call you back.
– Чем могу быть Вам полезен?
How may I help you?
Чем могу быть вам полезен?
Is there anything I can do for you?
Чем могу быть вам полезен?
And what can I do for you?
Чем могу быть вам полезен?
How may I please you?
– Не вижу, чем могу быть вам полезен, господа. – Мистер Монкфорд взял вчера у вас машину напрокат.
Can’t see how I can help you gentlemen.
Не знаю, чем могу быть вам полезен.
I’m not sure how I can be of service.
Что ж, я не знаю, чем могу быть вам полезен, сэр. но профессор Мэйсон попросил встретиться с Вами, и вот я тут.
Well, I don’t know how much help I can be, sir, but Professor Mason did ask me to meet with you, and, well, here I am meeting.
Чем могу быть вам полезен?
What are you doing here?
Я все еще не понимаю, чем могу быть вам полезен..
I still don’t see how I can help you.
Чем могу быть вам полезен?
What can I help you with?
“Могу ли я быть вам чем-нибудь полезен?”
“Can I possibly be of any assistance?”
Не извиняйтесь. И если я могу быть вам чем-нибудь полезен…
If I can be of help in any way…
Чем я могу быть вам полезен, синьора?
How can I help you?
– Здравствуйте. Я пришел вам высказать свои соболезнования… а также узнать, могу ли я быть чем-нибудь полезен.
I wanted to tell you how sorry I am and see if there’s anything I can do.
Я уже собирался закрыть мой магазин, но если я могу быть вам чем-то полезен…
I was just about to close my humble shop, but if I can be of service…
– Ќе могу ли € вам быть чем нибуть полезен, мистер Ћонгсфилд?
– Not if I can be anything you realties useful, Mr. Longsfild?
Могу я чем-нибудь быть вам полезен?
Anything I can do for you?
Могу я быть вам чем-нибудь полезен, пока жду работу?
You got something useful I can do while I’m waiting for a job?
Так чем же могу быть вам полезен?
To what do I owe the honour? .
Если я ещё могу быть вам чем-то полезен… с этим полисом, или в чем-нибудь ещё…
If there’s anything that I can do to help you… with the policy, or anything at all…
Господин Гаррисон, чем могу быть Вам полезен, да еще в Пасху?
Mr. Garrison, what can I do for you on Easter Sunday?
Чем могу быть вам полезен?
– How may I be of service to you?
Чем я могу быть вам полезен?
What can I do for you?
Я могу быть Вам чем-то полезен? Не знаю.
– Can I help you with something?
Чем я могу быть вам полезен…
And what can I do for you…
Чем могу быть полезен вам с утра?
– What can I do for you?
Чем я могу быть вам полезен?
How may I serve you?
Может, я могу быть чем-то вам полезен?
Maybe I can be of help?
Итак. Чем могу быть полезен вам, дамы?
Right, so… what can I do for you, ladies?
Чем я могу быть вам полезен?
How can I help you?
Все, что угодно, чем могу быть полезен вам, сэр. ” И…
However I can be of service to you, sir “, and, uh…
Могу я чем-нибудь ещё быть вам полезен, матушка?
Is there anything that I could ever do to please you, Mother?
Чем я могу быть полезен вам, сэр?
What can I do for you, sir?
Агент Гиббс… Чем я могу быть вам полезен?
Agent Gibbs… what is it I can do for you?
Чем я могу быть вам полезен?
So, what can I do for you?
Если я могу быть вам чем-либо полезен, позвоните мне.
If I can help you in any way, please give me a call.
Мой господин, чем я могу быть вам полезен?
My lord, how can I be of use to you?
Прошу, чем я могу быть вам полезен?
Please, how may I be of service?
Ну, что ж, чем я могу быть вам полезен?
Now, what can I do for you this afternoon?
Итак, чем я могу быть вам полезен?
So, uh, what can I do for you fellas then?
Привет, Джо, чем я могу быть полезен вам и директору ЦРУ?
Hey, Joe, what can I do for you and the DCI?
Дайте знать, если я могу быть вам чем-то полезен.
Please, let me know if I can be of any service.
Чем я могу быть вам полезен?
What might I do for you?
Так чем я могу быть вам полезен?
So, what can I do for you?
Чем я могу быть вам полезен?
So, how can I be of assistance?
Чем я могу быть вам полезен, Генерал?
Uh, what can I do for you, General?