Чем могу быть вам полезен англ

Чем могу быть вам полезен англ thumbnail

I

1. [du:]

(

pl

dos, do’s [du:z]

1.

обман, мошенничество, надувательство; «розыгрыш»

the scheme was a do from the start – план с самого начала был сплошной липой

2.

развлечение, веселье; вечер

1) сделка

2) участие, доля

fair do’s /dos/! – всем поровну!

that’s not fair do’s – это несправедливо, доли неравные

do’s /dos/ and don’ts – а) правила, нормы; the dos and don’ts of polite manners – правила поведения /хорошего тона/, этикет; he’s in one of his do’s – на него нашло; б) предписания и запреты

a diet with numerous dos and don’ts – диета с многочисленными предписаниями и запретами

2.

I

1. 1) делать, производить действие

what are you doing? – что вы делаете?

he has done much for me – он много сделал для меня; он мне оказал большую услугу

what can I do for you?, can I do anything for you? – чем я могу быть вам полезен?, что я могу сделать для вас?

do as you are told – делайте, что вам велят /как вам говорят/

what shall I do next? – что мне делать дальше?

there’s nothing to be done – делать нечего, ничего не поделаешь

it can’t be done! – это невозможно /немыслимо/!

he won’t do anything to you – он не сделает тебе ничего плохого, он не обидит тебя

what is to be done? – что же делать?, что можно (в данном случае) сделать?

do what we would the boat was slowly sinking – несмотря на наши усилия, лодка продолжала медленно погружаться

she didn’t know what to do with herself – она не знала, куда ей себя девать /чем ей себя занять/

he didn’t know what to do with his hands – он не знал, куда девать свои руки; он был ужасно неловок

2) делаться, происходить

there’s nothing doing – а) ничего особенного не происходит; б) дела идут неважно

what’s the weather doing? – как там погода?

3) поступать, делать

to do well – поступать хорошо [ тж. II Б 1]

you did well to refuse his invitation – вы правильно /хорошо/ сделали /поступили/, что не приняли его приглашения

to do right [wrong] – поступать правильно [неправильно]

what are you going to do about it? – как вы думаете в этом случае поступить?

that’s not done, those things are not done – так не поступают

that’s quite commonly done – в этом поступке нет ничего необычного; так все поступают

how could you do such a thing? – как вы могли сделать такое?

by so doing /by doing so/ you will save a lot of money – (поступив) таким образом вы сэкономите уйму денег

4) заниматься (); работать

what does he do? – чем он занимается?

what does he do for a living? – чем он зарабатывает на жизнь?, чем он занимается?

I have nothing to do – мне нечего делать; мне нечем заняться

are you doing anything tomorrow? – у вас есть какие-нибудь планы /дела/ на завтра?, вы заняты завтра?

what is there to do? – что нужно сделать?, какие есть дела?

get yourself something to do – найди себе какое-нибудь дело, займись чем-нибудь

he’s building a summer house for something to do – он строит себе летний домик от нечего делать

5) обслуживать (); заниматься ()

how much do they do you for here? – какова здесь стоимость обслуживания?

I’ll do you next, madam – через минуту я займусь вами, мадам; вы у меня следующая на очереди, мадам

2. 1) осуществлять, выполнять; делать, проделывать

to do one’s work [one’s duty, one’s task, smb.’s bidding] – выполнять работу [долг, задачу, чью-л. просьбу]

to do odd jobs – выполнять случайную работу, жить случайным заработком

to do smb.’s will – исполнить чью-л. волю

the amount of work he has done is amazing – просто удивительно, какую он проделал огромную работу

to do one’s best /one’s utmost, all one can, everything in one’s power/ – сделать всё возможное, не жалеть сил

2) творить, делать

to do miracles /wonders/ – творить чудеса

to do good – творить добро [ тж. II А 1, 1)]

3. 1) ( for) годиться, подходить; быть достаточным

he has enough money to do him till the end of the year – этих денег ему хватит до конца года

that will do – а) это подойдёт; б) этого достаточно

that will not do – а) это не подойдёт; б) так не выйдет; так не годится

that will not do (for) me – это мне не подходит, это меня не устраивает

that will never do – это совершенно недопустимо, это никуда не годится

it would never do for you to see them – не годится /не следует/ вам встречаться с ними

will that do? – а) это годится?; б) этого хватит?

will these shoes do you? – такие башмаки вас устроят /вам подойдут/?

that would hardly do – а) вряд ли этого хватит; б) это вряд ли уместно

she made her old dress do another season – она подправила старое платье и проносила его ещё сезон

2) (with, without) довольствоваться, обходиться

you must make do with what you have – нужно обходиться тем, что есть

to be just able to make do – иметь скромный достаток, кое-как сводить концы с концами

how many can you do with? – сколько вам нужно?

I think I can do with six – думаю, что шести хватит

can he do without cigarettes? – он может обойтись без сигарет?

1) обманывать, надувать

I am afraid you have been done – боюсь, что вас обманули

2) (out of) обманом отбирать; выживать

to do smb. out of a job – подсидеть кого-л.

I’ve been done out of my money – ≅ плакали мои денежки

II А

1. 1) приносить ()

to do good – приносить пользу [ тж. I 2]

to do much good – быть очень полезным; приводить к (очень) хорошим результатам

did the medicine do you any good? – вам помогло (это) лекарство?

let’s see what a bit of flattery will do – посмотрим, что даст небольшая доза лести /чего можно добиться небольшой дозой лести/

2) причинять ()

what harm is he doing you? – чем он вам мешает?

3) оказывать ()

to do (smb.) a favour [a kindness] – оказать (кому-л.) услугу [любезность]

will you do me a favour? – не окажете ли вы мне услугу?, могу ли я попросить вас об одной услуге?

to do smb. a good [a bad] turn – оказать кому-л. хорошую [плохую] услугу

to do honour – оказывать честь /внимание/

4) воздавать ()

to do justice – а) воздать должное; оценить по заслугам; that photograph does not do you justice – в жизни вы лучше, чем на этой фотографии; б) справедливости ради; to do him justice he is no fool – справедливости ради надо сказать, что он совсем не глуп

to do smb. an injustice – несправедливо относиться к кому-л.; обижать кого-л.

5) делать ()

2. 1) заниматься ()

to do lecturing [painting, gardening] – заниматься чтением лекций [живописью, садоводством]

to do one’s military service – проходить воинскую службу, служить (в армии)

2) выполнять функции (); выступать ()

who will do the interpreter? – кто возьмёт на себя роль переводчика?

he does the host admirably – он замечательно выполняет роль хозяина, он отлично справляется с ролью хозяина

3) стараться быть выглядеть (), усердствовать в () роли

4) изучать ()

is he doing German at school? – он занимается в школе немецким?

5) писать ()

to do articles for a magazine – писать статьи для журнала, сотрудничать в журнале

to do a book – написать книгу [ тж. 4)]

6) писать ()

7) решать ()

to do a sum /a problem/ – решать арифметическую задачу

3. 1) делать ()

4. убирать (); приводить в порядок ()

to do the windows [the dishes] – мыть окна [посуду]

to do one’s hair – причесаться; сделать причёску

to do one’s face – попудриться, накраситься, сделать макияж; ≅ привести в порядок лицо

5. готовить, приготовлять (); жарить, тушить

I like my meat very well done – я люблю, когда мясо хорошо прожарено

is the meat done yet? – мясо уже готово?

to do smth. brown – поджарить что-л., подрумянить что-л.

done to a turn – отлично прожаренный, поджаренный как надо

to do a museum [a picture gallery, a town, (the) sights] – осматривать музей [картинную галерею, город, достопримечательности]

you can’t do Moscow in a day – нельзя познакомиться с Москвой за один день

7. покрывать, проезжать, проходить ()

he can do the distance in an hour – он может пройти / проехать/ это расстояние за час

8. отбывать ()

he is doing a ten-year term – он отбывает десятилетний срок тюремного заключения

1) продавать, поставлять ()

they can do you this at £5 a piece – они могут продать /поставить/ вам этот товар по 5 фунтов за штуку

3) оплатить ()

II Б

1) процветать, преуспевать

he is doing well now – а) у него сейчас хорошо идут дела; б) он сейчас хорошо зарабатывает

2) поправляться; чувствовать себя хорошо

the patient is doing well now – больной поправляется; больной теперь чувствует себя хорошо

is the baby doing well? – хорошо ли растёт /развивается/ малыш?

3) успешно справляться (); хорошо проявлять себя ()

he did very well today – а) сегодня он показал себя с очень хорошей стороны; б) сегодня он справился (с делом) очень хорошо

he did poorly at his examination – он плохо сдал экзамен, он провалил экзамен

how did he do at the exhibition? – как у него дела на выставке?, как были приняты на выставке его работы?

3.

хорошо принимать, угощать, обслуживать кого-л.

he will certainly do you well – он, конечно, очень хорошо примет вас

they do you very well at that hotel – в этой гостинице очень хорошее обслуживание

to do smb. proud – угостить кого-л. на славу

to do oneself well /proud/ – доставить себе удовольствие; не отказывать себе ни в чём, роскошествовать

cigars! your friend does himself well – ещё и сигары! да, ваш друг ни в чём себе не отказывает

4. (

) обращаться /обходиться/ как-л. с кем-л., относиться как-л. к кому-л.

he complained that he has been hard done by – он жаловался, что с ним плохо обошлись /что с ним плохо поступили/

do as you would be done by – поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой

5. ()

кончать, заканчивать, завершать

one more point and I have /am/ done – ещё один пункт, и я кончаю

have done (with) crying! – перестань(те) плакать!

have done with compliments! – довольно комплиментов!

I have done with politics – я оставил политику, я больше не занимаюсь политикой

will he never have done? – кончит он наконец?

be done!, have done! – хватит!, кончай!

have you done supper? – ты кончил ужинать?

6. ()

покончить, разделаться с кем-л.; победить кого-л.

I haven’t done with him yet – я ещё с ним не рассчитался /не расквитался/

that’s done you! – попался!

7. ,

1) губить

to do for a rival – разделаться с соперником /с конкурентом/

another stroke would do for him – ещё один удар – и ему конец, он не перенесёт второго удара

we’re done for! – мы погибли!

but for you, I’d have been done for – если бы не ты, мне была бы крышка

2) портить, приводить в негодность

if such a thing is broken it is done for – если такая вещь сломалась, она уже ни на что не годна

I am afraid these shoes are done for – боюсь, что этим ботинкам пришёл конец

8. заботиться о ком-л.; ухаживать за кем-л.; вести чьё-л. хозяйство; быть приходящей прислугой у кого-л.

who does for you? – кто у вас занимается хозяйством?; кто за вами ухаживает?

she does for Mr. Brown – она ведёт хозяйство у г-на Брауна; она приходит убирать к г-ну Брауну

9. (

text,

) перевести (текст

) на другой язык

to do an article into English [into French] – перевести статью на английский [на французский] язык

10. 1) не помешало бы, не повредило бы, хотелось бы

I could /can/ do with a cup of tea – я не отказался бы от чашки чая

2) не терпеть, не мириться, не выносить

III А

1. :

I do believe you! – ну конечно, я вам верю!

you do play the piano well! – как хорошо вы играете на рояле!

I do think you ought to go there – я убеждён, что вам следует поехать /пойти/ туда

that’s just what people did say – это как раз то /именно то/, что говорили (люди)

did we talk! – ох и поговорили же мы!; уж мы поговорили всласть

well do I remember it – уж это-то я помню очень хорошо!

little did he think then that… – тогда ему и в голову не приходило, что…

do help me! – ну помоги же мне!

do be quiet! – ну замолчи же!

do go! – знаешь, уйди!; послушай, уйди!

do come! – очень прошу тебя, приходи!

he likes to find fault, does the doctor – уж и любит этот доктор придираться

he needs to be taught manners, he does! – его обязательно надо научить, как себя вести!

why act as you do? – зачем поступать так, как вы поступаете?

who took that? – I did – кто взял это? – Я (взял)

I (don’t) like coffee, do you? – я (не) люблю кофе, а вы?

you didn’t see him, nor did I – вы его не видели, и я тоже

I don’t like being interrupted. – Who does? – не люблю, когда меня прерывают. – А кто любит?

they travel a good deal. – Do they? – они много путешествуют – Неужели /Разве/?

III Б

1) :

do you speak English? – Yes, I do – вы говорите по-английски? – Да

does he know it? – No, he doesn’t – он знает это? – Нет

don’t do it! – не делай этого!

do not speak! – не говори!, молчи!

don’t be afraid! – не бойся!

don’t be silly! – не глупи!

don’t! – перестань!

to have to do with smth. – заниматься чем-л.; иметь своим предметом что-л.

philosophy has to do with all aspects of life – философия изучает жизнь во всех её аспектах

to have smth. to do with smb. [smth.] – иметь отношение к кому-л. [к чему-л.]

I’m sure he has something to do with it – я уверен, что без него здесь не обошлось /что он приложил к этому руку/

have you anything to do with it? – вы имеете к этому отношение?

this has little to do with art – это имеет (весьма) отдалённое отношение к искусству

how do you do? – а) здравствуйте, добрый день (); б) как дела?, как поживаете?; в) приятно /рад, рада/ познакомиться, очень приятно ()

done (with you)! – ладно!, по рукам!, договорились!, идёт!

do tell! – неужели?, да ну?!

to do and /or/ die – ≅ победить или умереть

to do smb.’s business /the job/ for smb. – погубить кого-л.

to do the trick – добиться, достигнуть цели

to do dirt to smb., to do the dirty on smb. – сыграть плохую шутку с кем-л.

to do smb. to death – а) убить, прикончить кого-л.; б) заездить, затаскать кого-л.

to do smb. up brown, to do smb. in the eye – нагло обманывать, дурачить кого-л.

done to the wide /to the world/ – конченый, потерпевший полную неудачу; побеждённый

well done! – браво! молодец!, здорово!

II
[dəʋ]

II
[du:]

от ditto I 1

Источник

62 параллельный перевод

Чем могу быть Вам полезен?

What’s going on?

Чем могу быть вам полезен?

What can I do for you?

Тогда, чем могу быть вам полезен?

Then what can I do for you?

Чем могу быть вам полезен, мсье?

Can I help you? What is all this?

Тим, я тебе перезвоню. Чем могу быть вам полезен?

Tim, I gotta call you back.

– Чем могу быть Вам полезен?

How may I help you?

Чем могу быть вам полезен?

Is there anything I can do for you?

Чем могу быть вам полезен?

And what can I do for you?

Чем могу быть вам полезен?

How may I please you?

– Не вижу, чем могу быть вам полезен, господа. – Мистер Монкфорд взял вчера у вас машину напрокат.

Can’t see how I can help you gentlemen.

Не знаю, чем могу быть вам полезен.

I’m not sure how I can be of service.

Что ж, я не знаю, чем могу быть вам полезен, сэр. но профессор Мэйсон попросил встретиться с Вами, и вот я тут.

Well, I don’t know how much help I can be, sir, but Professor Mason did ask me to meet with you, and, well, here I am meeting.

Чем могу быть вам полезен?

What are you doing here?

Я все еще не понимаю, чем могу быть вам полезен..

I still don’t see how I can help you.

Чем могу быть вам полезен?

What can I help you with?

“Могу ли я быть вам чем-нибудь полезен?”

“Can I possibly be of any assistance?”

Не извиняйтесь. И если я могу быть вам чем-нибудь полезен…

If I can be of help in any way…

Чем я могу быть вам полезен, синьора?

How can I help you?

– Здравствуйте. Я пришел вам высказать свои соболезнования… а также узнать, могу ли я быть чем-нибудь полезен.

I wanted to tell you how sorry I am and see if there’s anything I can do.

Я уже собирался закрыть мой магазин, но если я могу быть вам чем-то полезен…

I was just about to close my humble shop, but if I can be of service…

– Ќе могу ли € вам быть чем нибуть полезен, мистер Ћонгсфилд?

– Not if I can be anything you realties useful, Mr. Longsfild?

Могу я чем-нибудь быть вам полезен?

Anything I can do for you?

Могу я быть вам чем-нибудь полезен, пока жду работу?

You got something useful I can do while I’m waiting for a job?

Так чем же могу быть вам полезен?

To what do I owe the honour? .

Если я ещё могу быть вам чем-то полезен… с этим полисом, или в чем-нибудь ещё…

If there’s anything that I can do to help you… with the policy, or anything at all…

Господин Гаррисон, чем могу быть Вам полезен, да еще в Пасху?

Mr. Garrison, what can I do for you on Easter Sunday?

Чем могу быть вам полезен?

– How may I be of service to you?

Чем я могу быть вам полезен?

What can I do for you?

Я могу быть Вам чем-то полезен? Не знаю.

– Can I help you with something?

Чем я могу быть вам полезен…

And what can I do for you…

Чем могу быть полезен вам с утра?

– What can I do for you?

Чем я могу быть вам полезен?

How may I serve you?

Может, я могу быть чем-то вам полезен?

Maybe I can be of help?

Итак. Чем могу быть полезен вам, дамы?

Right, so… what can I do for you, ladies?

Чем я могу быть вам полезен?

How can I help you?

Все, что угодно, чем могу быть полезен вам, сэр. ” И…

However I can be of service to you, sir “, and, uh…

Могу я чем-нибудь ещё быть вам полезен, матушка?

Is there anything that I could ever do to please you, Mother?

Чем я могу быть полезен вам, сэр?

What can I do for you, sir?

Агент Гиббс… Чем я могу быть вам полезен?

Agent Gibbs… what is it I can do for you?

Чем я могу быть вам полезен?

So, what can I do for you?

Если я могу быть вам чем-либо полезен, позвоните мне.

If I can help you in any way, please give me a call.

Мой господин, чем я могу быть вам полезен?

My lord, how can I be of use to you?

Прошу, чем я могу быть вам полезен?

Please, how may I be of service?

Ну, что ж, чем я могу быть вам полезен?

Now, what can I do for you this afternoon?

Итак, чем я могу быть вам полезен?

So, uh, what can I do for you fellas then?

Привет, Джо, чем я могу быть полезен вам и директору ЦРУ?

Hey, Joe, what can I do for you and the DCI?

Дайте знать, если я могу быть вам чем-то полезен.

Please, let me know if I can be of any service.

Чем я могу быть вам полезен?

What might I do for you?

Так чем я могу быть вам полезен?

So, what can I do for you?

Чем я могу быть вам полезен?

So, how can I be of assistance?

Чем я могу быть вам полезен, Генерал?

Uh, what can I do for you, General?

Источник